Traduction de "бросить в" à anglaise
Бросить в
Exemples de traduction
Это, видимо, побудило Йоханнеса Сетле бросить пустую бутылку в направлении полицейских.
This apparently prompted Johannes Setlae to throw an empty bottle at the police.
Мгновение спустя водитель остановился и пытался бросить в полицейских то, что у него было в руке.
Shortly afterwards, the driver of the vehicle stopped and tried to throw the object he was carrying towards the police.
Это влияет даже на их игры: дети играют в <<арабов и поселенцев>>, бросая камни друг в друга>>.
Even their games are affected: children play `Arabs and settlers' by throwing stones at each other."
Подсудимый, бросивший "коктейль Молотова" в синагогу и спровоцировавший тем самым пожар, признал свою вину в поджоге.
The accused plead guilty to arson for throwing a Molotov cocktail at a synagogue and setting it on fire.
Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия.
After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident.
После этого он бросился на землю и исчез в близлежащих кустах.
He was then seen throwing himself on the ground and disappearing into the bushes in the area.
Полиция арестовала двух молодых людей, подозревавшихся в том, что они бросили эти бутылки.
The police arrested two youths suspected of throwing the bottles.
Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment.
Демонстранты не бросили ни одного камня.
They did not throw a single stone.
Подзащитные совершили уголовное преступление, а именно бросили бомбу и обстреляли больницу из гранатомета.
The defendants committed the criminal offence by throwing a bomb and by activating a mobile missile-launcher.
Стартеры, бросившие в конце 90-х не растут на деревьях.
Starters who throw in the upper 90s don't grow on trees.
Где мои Белые Ходоки, и мой вулкан, и Кольцо, которое нужно бросить в кратер?
Where are my White Walkers and my volcano and magic ring to throw in the damn thing?
Королева попросила меня найти всех, кто хочет броситься в схватку против Джафара.
The Queen asked me to find anyone willing to throw in for a stand against Jafar.
Когда Снайдер всё поймёт, меня первого бросят в одиночку.
When Snyder finds that key card missing, I'm the first one he'll throw in solitary.
Может бросить в него немного курицы-гриль. Генри.
Might throw in some chicken I grilled two nights ago.
Командир так и не отдал приказ бросить в бой 5-й батальон "Бавуан".
The commander has decided to throw in the 5 th BPVN
И , мы бросим в привычном ,
And, we'll throw in the customary,
Это не безделушка, которую можно просто бросить в ящик.
It's not some trinket you throw in a desk drawer.
А затем, если на сосуд наложено заклятие, нужно лишь бросить в него спичку - и динь-дон, ведьма мертва.
Then as long as the cruet's been spelled, all you have to do next is throw in a match, and ding dong, the witch is dead.
«Ей три дороги, — думал он: — броситься в канаву, попасть в сумасшедший дом, или… или, наконец, броситься в разврат, одурманивающий ум и окаменяющий сердце».
“Three ways are open to her,” he thought, “to throw herself into the canal, to go to the madhouse, or...or, finally, to throw herself into a depravity that stupefies reason and petrifies the heart.”
И ходу! — рявкнул он, бросая Рону одну из волшебных палочек.
he yelled, throwing one of the wands to him;
– Неужто броситься в воду? – вскричал Бахмутов чуть не в испуге.
"'Surely not to throw yourself into the river?' cried Bachmatoff in alarm.
— Держи, — сказал Джордж, поймав парочку обманок и бросив их Гарри.
said George, catching a couple and throwing them to Harry.
— Ник, он же не смеялся над тобой! — воскликнула Гермиона, бросив на Рона уничтожающий взгляд.
“Nick, he wasn’t really laughing at you!” said Hermione, throwing a furious look at Ron.
Краешком глаза Гарри отчетливо увидел, как Малфой бросил на него испепеляющий взгляд.
Out of the corner of his eye, Harry distinctly saw Malfoy throw a scathing look over at him;
— Ух ты, он! — тихо сказал Рон и, бросив перо, вскочил. — С чего это Перси мне пишет?
said Ron quietly, throwing down his quill and getting to his feet. “What’s Percy writing to me for?”
И не успел я пошевельнуться, как она бросилась ко мне на шею и говорит:
And before I could budge she throws her arms around my neck and told me to say it AGAIN, say it AGAIN, say it AGAIN!
— Но это похоже на безумие… — нахмурясь, сказал Гарри. — Рискнуть всем, бросить работу, и все ради…
“But,” said Harry, frowning, “it seems mad… Risking everything, throwing away his job, just for those…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test