Traduction de "бросать в" à anglaise
Бросать в
Exemples de traduction
Палестинцы, в свою очередь, тоже начали бросать камни.
Palestinians responded by throwing stones.
Израиль подвергает палестинцев аресту и бросает их в тюрьмы.
Israel detains Palestinians and throws them in prison.
Иногда солдаты стреляют и бросают гранаты акустического действия.
Sometimes the soldiers shoot and throw percussion grenades.
Вас бросают в тюрьму!
They throw you in jail.
Комитет не должен огульно навешивать ярлыки и бросаться громкими словами.
The Committee must not simply throw around slogans and catchwords.
Представители обеих сторон начали бросать друг в друга камни.
Both sides started to throw stones.
Студенты вышли из автобусов и начали бросать камни в поселенцев.
Students came out of the buses and started throwing stones at the settlers.
Когда полиция попыталась разогнать демонстрантов, они начали бросать камни.
When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones.
Последние вели себя агрессивно, останавливали автомобили и бросали камни.
The latter became violent, stopping cars and throwing stones.
Г-н Салек Базаид принимал участие в действиях преступного характера, в частности бросал камни в магазины, наносил повреждения частным автомобилям и бросал бутылки с горючей смесью.
Mr. Salek Bazaid had taken part in criminal activities such as throwing stones at shops, wrecking private cars and throwing Molotov cocktails.
Бросаешься в ледяную воду с теми двумя идиотами.
You throw in the icy with those two idiots.
Так что за оковы мы бросаем в огонь на этой неделе?
So what irons are we throwing in the fire this week?
Ну, правда, справедливость; как бросаюсь в дело, иду до конца.
Well, truth, justice; might as well throw in the American way while I'm at it.
тотчас же стал он бросать в него всё из кармана.
he at once began throwing all the contents of his pockets into it.
Эта мысль заставляла меня не раз бросать книгу.
That thought has made me throw aside a book more than once.
Деревенские мальчишки завели привычку бросать камнями в окна дома Реддлов.
Boys from the village made a habit of throwing stones through the windows of the Riddle House.
— Так не можешь угадать-то? — спросил он вдруг, с тем ощущением, как бы бросался вниз с колокольни.
“So you can't guess?” he suddenly asked, feeling as if he were throwing himself from a bell-tower.
Женщины кидают в нас своих младенцев и затем сами бросаются на наши клинки, чтобы дать мужчинам шанс атаковать нас.
The women throw their babies at us and hurl themselves onto our knives to open a wedge for their men to attack us.
Женщина сказала, что она нарочно держит под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, когда остается одна, а то они ей покоя не дают.
She said she had to have things handy to throw at them when she was alone, or they wouldn't give her no peace.
Просыпаясь, я ворошу верхнюю постель, бросаю на нее смятую ночную рубашку, посыпаю пудрой пол ванной и так далее.
When I wake up, I rumple up the top bed, I throw the nightgown on it sloppily and scatter the powder in the bathroom and so on.
— Срочное дело, Боуд, — отозвался мистер Уизли, который покачивался на пятках от нетерпения и бросал тревожные взгляды на Гарри.
“Urgent business, Bode,” said Mr. Weasley, who was bouncing on the balls of his feet and throwing anxious looks over at Harry.
и запомни: когда девочке бросают что-нибудь на колени, она их расставляет, а не сдвигает вместе, как ты сдвинул, когда ловил свинец.
And, mind you, when a girl tries to catch anything in her lap she throws her knees apart; she don't clap them together, the way you did when you catched the lump of lead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test