Exemples de traduction
c) определение критериев создания морских автострад и потребностей в их создании, что крайне необходимо для идентификации портов, интегрируемых в логистическую цепь морских автострад, с учетом характеристик каждой автострады морского коридора;
(c) the identification of the criteria and needs for the implementation of the Motorways of the Sea, essential for the identification of ports to be integrated into the logistic chain of the Motorways of the Sea, taking into account the characteristics of each Motorway of the Sea corridor;
Пассажиры, погибшие на автострадах
Passengers killed on motorways
Водители, погибшие на автострадах
Drivers killed on motorways
Пешеходы, погибшие на автострадах
Pedestrians killed on motorways
Пешеходы, раненные на автострадах
Pedestrians injured on motorways
Пассажиры, раненные на автострадах
Passengers injured on motorways
b) определение маршрута морской автострады;
defining the route of the Motorway of the sea;
В 2004 году при пересмотре Руководящих положений для трансъевропейской сети был рассмотрен вопрос о развитии четырех морских автострад, а именно: автострады Балтийского моря, морской автострады Западной Европы, морской автострады Юго-Восточной Европы и морской автострады Юго-Западной Европы.
In 2004, the revision of the guidelines for the trans-European transport networks included the development of four motorways of the sea: Motorway of the Baltic Sea, Motorway of the Sea of western Europe, Motorway of the Sea of south-east Europe, Motorway of the Sea of south-west Europe.
водители, раненные на автострадах
drivers injured on motorways
Пользование скоростными автомагистралями и автострадами
Use of motorways and expressways
Одна лишь автострада.
Just the motorway?
На автостраду, болван!
The motorway, thickhead!
Автострада полностью изолирована.
The motorway's completely enclosed.
Смотрите, это автострада.
Look, it's a motorway.
Вот мост автострады.
This is a motorway bridge.
Гарри не упал только потому, что схватился за канделябр. Он выглянул в окно: сейчас они мчались как будто по автостраде.
Harry, who had narrowly avoided falling by seizing a candle bracket, looked out of the window: they were now speeding down what appeared to be a motorway.
Кресла снова поехали назад — «Ночной рыцарь» перескочил с Бирмингемской автострады на тихий извилистый проселок.
Chairs slid backwards again as the Knight Bus jumped from the Birmingham motorway to a quiet country lane full of hairpin bends.
— Курс — на юго-запад! — прогремел Грюм. — Нам ни к чему автострада! Гарри настолько продрог, что с тоской подумал об уютных, сухих кабинах проезжающих внизу машин, а потом с еще большей тоской — о путешествии с помощью летучего пороха: крутиться волчком в камине, может, и не слишком удобно, но огонь хотя бы греет… Мимо, тускло блестя в лунном свете лысиной и серьгой, проплыл Кингсли Бруствер… Теперь справа летела Эммелина Вэнс — волшебная палочка наготове, голова то вправо, то влево… Потом и она уплыла вверх, уступая место Стерджису Подмору…
“Turning southwest!” yelled Moody. “We want to avoid the motorway!” Harry was now so chilled he thought longingly of the snug, dry interiors of the cars streaming along below, then, even more longingly, of travelling by Floo powder; it might be uncomfortable to spin around in fireplaces but it was at least warm in the flames… Kingsley Shacklebolt swooped around him, bald pate and earring gleaming slightly in the moonlight… now Emmeline Vance was on his right, her wand out, her head turning left and right… then she, too, swooped over him, to be replaced by Sturgis Podmore…
август - Совещание по вопросам, связанным с проектом строительства азиатской автострады
August - Meeting on the Asian Highway Project
:: оказание поддержки субрегиональному органу управления Трансафриканской автострадой;
:: Supporting the institution for the subregional management of the Trans-African Highway
Он находится в 30 мин. езды по автостраде от центра города.
It is 30 minutes' drive away from downtown along a highway.
Автотранспортное средство, предназначенное для совершения рейсов по автострадам.
Automotive vehicle designed for highway travel.
Региональные нормы для обеспечения прогресса в деле создания трансафриканской автострады
Regional norms for the Trans-African Highway
n) присоединение к сетям азиатских автострад и трансазиатских железных дорог;
(n) Accession to the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks;
топливо на автострадах") 98
(Clean Highway Diesel Programme) 98
3. Стороны снимают свои военные посты на автостраде Душанбе-Джиргаталь.
3. The parties shall remove their armed posts on the Dushanbe-Jirgatal highway.
Море, автострада, экскурсия
Sea .. highway ... roadtrip ... and shotgun.
*Автострада номер девятнадцать*
♪ On highway number 19
На автостраде, тупица?
On the highway, you retard?
Автострада не достроена.
The highway's not finished.
Глупая 88-я автострада!
Stupid Highway 88!
Это автострада Токайдо.
Some Tokaido Highway.
Автострады сквозь пустыню...
Great highways crisscrossing the desert.
*Бесконечна, как автострада*
♪ Lonely like a highway
30. Перевозки населения в городеспутнике осуществляются по крупной автостраде "в виде восьмерки" и по автобусной линии: 90% населения городаспутника живет в нескольких минутах ходьбы от одной из автобусных остановок.
30. Transport in the New Town was based on a large `figure of eight' expressway and on the Busway - 90% of the residents in the New Town area lived within a few minutes' walk of a bus stop.
Девятая, потом Хэмилтон, потом автострада.
9th to Hamilton to the Expressway.
Я почти на автостраде.
I'm almost to the expressway.
Автострады для бесперчаточных любителей.
The expressway's for gloveless amateurs.
Она ведет к автостраде Мэтьюса.
It leads to the Matthews' Expressway.
Но скажи Заку не ехать по автостраде.
But tell Zach not to get on the expressway.
По мне ведут огонь снизу и сверху автострады.
Taking fire above and below expressway.
Мама говорит, чтобы ты не ехал по автостраде.
Mom says don't get on the expressway.
Длинный кусок автострады.
Long island expressway.
Застрять с детьми посреди автострады?
Leaving you kids alone on the expressway?
Сейчас же вернись на автостраду.
Get back on the expressway now.
Вот я и на автостраде.
The autostrada beckoned.
Автострада, вот и мы!
Autostrada, here we go.
Это автострада, а не автобан.
The autoroute is not the autobahn.
Тогда мы направимся к дороге B-5, поедем по автостраде к Гавру.
Then we take this track to the B-5 and hit the Autobahn on to Le Havre.
С такой высоты даже видна автострада.
It was so high... I could see the autobahn.
Ты звонил этой автостраде,потому что она твоя собственность?
You're calling that autobahn you have on your property a driveway?
Тебя будут искать на автострадах, поэтому поезжай на запад по шоссе 2035.
The authorities are gonna be looking for you on the autobahn, so stick to Strasse 2035 going west.
И видишь внизу фигурки людей на току. Они раскладывают куски мяса на заброшенной автостраде.
And when you look down, you'll see tiny figures pounding corn, laying strips of venison in the empty car-pool lane of some abandoned superhighway.
Час назад стадо зебр блокировало автостраду.
Bunch of zebras closed down the thruway 'bout an hour ago.
Она была найдена избитой до смерти и брошенной на обочине Нью-Йоркской автострады в 1994.
She was found beaten to death and dumped on the side of a New York State Thruway in 1994.
Блин, я заметил как много этих оранжевых конусов у вас здесь на автостраде по пути сюда.
Boy, I noticed there's a lot of those orange cones you have out on the thruway on the way up here.
- Автострада Новой Англии всью дорогу, Полковник?
- New England Thruway all the way, Colonel ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test