Traduction de "you believe it" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If you believe it enough to be thinking about a red team, you believe it enough.
Если ты веришь в это в достаточной степени, чтобы думать про группу независимой оценки значит ты веришь в это достаточно.
The view is a lie, and if you believe it, you're going to crash so hard.
Перспектива — ложь. И если ты веришь в это, крах будет просто ужасен...
Several times even before (and once somehow especially) Avdotya Romanovna had been terribly displeased by the look in my eyes—can you believe it?
Авдотье Романовне еще несколько раз и прежде (а один раз как-то особенно) ужасно не понравилось выражение глаз моих, верите вы этому?
“You believe I didn’t do it, then?” said Harry, concealing with difficulty the rush of gratitude he felt at Hagrid’s words. “Course I do,” Hagrid grunted. “Yeh say it wasn’ you, an’ I believe yeh—an’ Dumbledore believes yer, an’ all.”
— Значит, ты веришь… веришь, что это не я? — В порыве благодарности Гарри чуть не бросился ему на шею. — А то как же, — кивнул Хагрид. — Ты сказал, что не ты, и я поверил. И Дамблдор тоже, и все…
shouted Seamus, who in contrast with Ron was going pale. “You believe all the rubbish he’s come out with about You-Know-Who, do you, you reckon he’s telling the truth?” “Yeah, I do!” said Ron angrily.
— Нельзя? — заорал Симус, который, в противоположность Рону, стал весь бледный. — Значит, ты веришь всему этому бреду, который он несет про Сам-Знаешь-Кого? Значит, по-твоему, он правду говорит? — Да, правду! — сердито воскликнул Рон.
The results of the T'ho creus (Do you believe it?) campaigns do not specifically have a system of evaluation.
Не существует специальной системы оценок результатов кампаний "Ты веришь?".
He really embedded in me something that he always said: "If you believe in something, you have to follow it all the way through."
Он смог навсегда привить мне то, о чем всегда говорил: <<Если ты веришь во что-то, ты должна идти до конца>>.
The T'ho creus (Do you believe it?) campaigns were disseminated through advertisements in the country's main media.
Кампании "Ты веришь?" (T'ho creus?) проводились посредством публикаций в основных средствах массовой информации в стране.
The responsible Iraqi officials base their practices with their people and with the other countries on a saying which is very well known to all: “Continue lying until you believe your lies”.
Ответственные должностные лица в Ираке основывают свои действия в отношении своего народа и других стран на поговорке, которая хорошо всем известна: «Продолжай лгать до тех пор, пока не начнешь верить в свою ложь».
“Do you believe in mental telepathy?” “No. Do you?”
— В телепатию, к примеру, ты веришь? — Нет. А вы?
"Would you believe," said the mistress of the house, suddenly addressing the prince, "would you believe that that man has not even spared my orphan children?
– Верите ли вы, – вдруг обратилась капитанша к князю, – верите ли вы, что этот бесстыдный человек не пощадил моих сиротских детей!
“You believe that story, then, do you, Ted?” asked Dirk.
— Так вы верите в эту историю, Тед? — поинтересовался Дирк. — Верите, что Снегг убил Дамблдора?
“You believe Snape killed Dumbledore? “Course I do,” said Ted.
— Конечно, верю, — ответил Тед. — А вы хотите сказать, что верите россказням о причастности к этой смерти Поттера?
I didn't ask whether you believe that people see ghosts.
Я вас не про то спросил, — верите вы или нет, что привидения являются?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test