Traduction de "you believe it" à russe
Exemples de traduction
And, if you believe it, Yasser Arafat.
И, если ты веришь в это, Ясира Арафата.
I can see that you believe it.
Я могу видеть что ты веришь в это.
If you believe it enough to be thinking about a red team, you believe it enough.
Если ты веришь в это в достаточной степени, чтобы думать про группу независимой оценки значит ты веришь в это достаточно.
So, if you believe it, they will, too.
Если ты веришь в это, они тоже поверят.
And when you say it, do you believe it?
И когда ты говоришь, ты веришь в это?
If you believe it, it is your reality.
Если ты веришь в это, то это твоё настоящее.
Because if you believe it, a jury will, too.
Потому что если ты веришь в это, судья тоже поверит.
And I know you believed it, even though I didn't.
И я знаю, ты верила в это, хотя я нет.
But...if you believe it, George, then it's real.
Но если ты веришь в это, то это вполне может быть.
The view is a lie, and if you believe it, you're going to crash so hard.
Перспектива — ложь. И если ты веришь в это, крах будет просто ужасен...
Several times even before (and once somehow especially) Avdotya Romanovna had been terribly displeased by the look in my eyes—can you believe it?
Авдотье Романовне еще несколько раз и прежде (а один раз как-то особенно) ужасно не понравилось выражение глаз моих, верите вы этому?
You believe I didn’t do it, then?” said Harry, concealing with difficulty the rush of gratitude he felt at Hagrid’s words. “Course I do,” Hagrid grunted. “Yeh say it wasn’ you, an’ I believe yeh—an’ Dumbledore believes yer, an’ all.”
— Значит, ты веришь… веришь, что это не я? — В порыве благодарности Гарри чуть не бросился ему на шею. — А то как же, — кивнул Хагрид. — Ты сказал, что не ты, и я поверил. И Дамблдор тоже, и все…
shouted Seamus, who in contrast with Ron was going pale. “You believe all the rubbish he’s come out with about You-Know-Who, do you, you reckon he’s telling the truth?” “Yeah, I do!” said Ron angrily.
— Нельзя? — заорал Симус, который, в противоположность Рону, стал весь бледный. — Значит, ты веришь всему этому бреду, который он несет про Сам-Знаешь-Кого? Значит, по-твоему, он правду говорит? — Да, правду! — сердито воскликнул Рон.
The results of the T'ho creus (Do you believe it?) campaigns do not specifically have a system of evaluation.
Не существует специальной системы оценок результатов кампаний "Ты веришь?".
He really embedded in me something that he always said: "If you believe in something, you have to follow it all the way through."
Он смог навсегда привить мне то, о чем всегда говорил: <<Если ты веришь во что-то, ты должна идти до конца>>.
The T'ho creus (Do you believe it?) campaigns were disseminated through advertisements in the country's main media.
Кампании "Ты веришь?" (T'ho creus?) проводились посредством публикаций в основных средствах массовой информации в стране.
The responsible Iraqi officials base their practices with their people and with the other countries on a saying which is very well known to all: “Continue lying until you believe your lies”.
Ответственные должностные лица в Ираке основывают свои действия в отношении своего народа и других стран на поговорке, которая хорошо всем известна: «Продолжай лгать до тех пор, пока не начнешь верить в свою ложь».
But you believe it, don't you?
Но вы верите этому, кажется?
Do you believe it was haunted?
- Вы верите, что там были призраки?
Do you believe it, Agent Doggett?
Вы верите в это, агент Доггетт?
Do you believe it was necessary?
Вы верите, что это было необходимо?
Do you believe it, Agent Scully?
Вы верите в это, Агент Скалли?
It's not important that you believe it.
Не важно, во что Вы верите.
It's important that you believe it.
Очень важно, чтобы вы верили в это.
But if you believe it, Samir believes it...
Но если Вы верите, Самир верит...
Do you believe it was the devil?
Вы верите в то, что это был дьявол?
Well, say it if you believe it.
Что ж, скажите, если вы верите в это.
Well, do you believe me or not?
Ну, верите вы мне или нет?
How can you believe them?
Как ты можешь им верить?
I asked if you believe that there are ghosts.
Я вас спросил: верите ли вы, что есть привидения?
“Do you believe in mental telepathy?” “No. Do you?”
— В телепатию, к примеру, ты веришь? — Нет. А вы?
By the way, do you believe in ghosts?
А кстати, верите вы в привидения? — В какие привидения?
"Would you believe," said the mistress of the house, suddenly addressing the prince, "would you believe that that man has not even spared my orphan children?
– Верите ли вы, – вдруг обратилась капитанша к князю, – верите ли вы, что этот бесстыдный человек не пощадил моих сиротских детей!
You believe that story, then, do you, Ted?” asked Dirk.
— Так вы верите в эту историю, Тед? — поинтересовался Дирк. — Верите, что Снегг убил Дамблдора?
You believe Snape killed Dumbledore? “Course I do,” said Ted.
— Конечно, верю, — ответил Тед. — А вы хотите сказать, что верите россказням о причастности к этой смерти Поттера?
I didn't ask whether you believe that people see ghosts.
Я вас не про то спросил, — верите вы или нет, что привидения являются?
However, I'm a fool myself...Spit on it! Let's go! Do you believe me?
Впрочем, я тоже дурак… Наплевать! Пойдемте! Верите вы мне?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test