Exemples de traduction
As a general rule industrial and non-industrial staff (including those engaged in piece work) work a 40-hour five-day week.
В соответствии с общим правилом промышленные и непромышленные работники (в том числе занятые на сдельной работе) работают 40 часов в течение пятидневной недели.
A focus on a new blueprint may be a viable option, i.e. to expand current parameters to embrace the freedom for women to be at work, work a flex-schedule, run their own businesses or aim for loftier positions in the corporate world if they want.
Целесообразным представляется сосредоточение усилий на разработке новой концепции в целях расширения текущих представлений и признания свободы женщин находиться на работе, работать по гибкому графику, заниматься собственным делом или стремиться к получению более высоких должностей в корпоративном мире, если они того пожелают.
Anti-Corruption Initiative Social Worker and Lawyer on custody affairs in the Centre for Social Work; worked for the Water Utility Enterprise of the Municipality of Tiva; Member of the team drafting the Implementation Action Plan for the Fight against Corruption and Organised Crime; Member of working groups for the drafting of provisions on integrity in the public sector and lobbying
Социальный работник и адвокат по делам, связанным с лишением свободы, в центре по социальной работе; работал в компании коммунального водоснабжения в муниципалитете Тива; член группы разработчиков плана действий по борьбе с коррупцией и организованной преступностью; член рабочих групп по разработке положений, касающихся честности и неподкупности в публичном секторе и лоббирования
Substantive Work (Working Sessions)
Предметная работа (рабочие заседания)
2. In connection with its work, Working Group I had before it the following documents:
2. В связи со своей работой Рабочая группа I имела в своем распоряжении следующие документы:
2. In connection with its work, Working Group III had before it the following documents:
2. В связи со своей работой Рабочая группа III имела в своем распоряжении следующие документы:
2. In connection with its work, Working Group II had before it the following documents:
2. При выполнении своей работы Рабочая группа II имела в своем распоряжении следующие документы:
1.1.3.1 Management and coordination of the technical work: Working Party on Agricultural Quality Standards (WP.7)
1.1.3.1 Управление и координация технической работы: Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества (РГ.7)
In the case of remuneration calculated on the amount of work performed (contract work, work on the basis of a commission), a worker is entitled to an advance payment and the balance promptly after the full remuneration is calculated.
В случае исчисления размера вознаграждения по объему выполненной работы (аккордная или сдельная работа) рабочий имеет право на получение аванса и остальной суммы незамедлительно после полного расчета размера вознаграждения.
3. In connection with its work, Working Group I had before it a working paper submitted by the Chairman of the Working Group on 25 March 2008 (A/CN.10/2008/WG.I/WP.1), which was circulated to all delegations 10 days before the start of the 2008 substantive session of the Disarmament Commission.
3. В связи с выполнением своей работы Рабочая группа I имела в своем распоряжении рабочий документ, который был представлен Председателем Рабочей группы 25 марта 2008 года (А/CN.10/2008/WG..I/WP.1) и который был распространен среди всех делегаций за 10 дней до начала основной сессии Комиссии по разоружению2008 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test