Traduction de "with concerned" à russe
Exemples de traduction
All concerned public authorities and other concerned stakeholders
Все заинтересованные государственные органы и другие заинтересованные участники
(b) The Party or Parties concerned;
b) заинтересованной Стороной или заинтересованными Сторонами;
concerned organizations
и другими заинтересованными организациями
The public concerned is:
Заинтересованной общественностью является:
- Convening of a closed or open meeting with the participation of the State concerned and/or parties concerned as appropriate
- Созыв закрытых или открытых совещаний с участием заинтересованных государств и/или заинтересованных сторон, в зависимости от обстоятельств
33. If no substantive reply is received from the Party concerned after three months or such longer period as may have been specified by the Party concerned, the secretariat sends a reminder to the Party concerned.
33. Если через три месяца или более продолжительный срок, который может быть указан заинтересованной Стороной, ответ заинтересованной Стороны получен не будет, секретариат направляет заинтересованной Стороне напоминание.
(a) The representative of the Syrian Arab Republic as a country concerned, and the representative of Palestine as a party concerned;
а) представитель Сирийской Арабской Республики в качестве заинтересованной страны и представитель Палестины в качестве заинтересованной стороны;
(e) If no substantive reply is received from the Party concerned after three months or such longer period as may have been specified by the Party concerned, the secretariat should send a reminder to the Party concerned.
е) если через три месяца или более продолжительный срок, который может быть указан заинтересованной Стороной, ответ заинтересованной Стороны получен не будет, секретариат направляет заинтересованной Стороне напоминание.
Will it be BENEFICIAL for all concerned?
Выиграют ли от этого все заинтересованные стороны?
Who are the parties concerned?
Кто является здесь заинтересованными сторонами?
Mr. Weasley, however, seemed genuinely concerned at Dudley’s peculiar behavior.
Мистер Уизли искренне заинтересовался столь необычным поведением.
Their competition might perhaps ruin some of themselves; but to take care of this is the business of the parties concerned, and it may safely be trusted to their discretion.
Их конкуренция между собою могла бы, может быть, разорить некоторых из них, но принятие мер в предупреждение этого — дело заинтересованных сторон, и его можно всецело предоставить их осторожности.
By rendering the tax upon such fines a good deal heavier than upon the ordinary rent, this hurtful practice might be discouraged, to the no small advantage of all the different parties concerned, of the landlord, of the tenant, of the sovereign, and of the whole community.
Если бы налог с таких единовременных сумм был установлен гораздо более высокий, чем с обычной ренты, можно было бы за- труднить эту практику к немалой выгоде всех заинтересованных сторон — землевладельца, арендатора, государя и общества в целом.
Would people readily advance their money upon the credit of a fund, which partly depended upon the good humour of all those assemblies, far distant from the seat of the war, and sometimes, perhaps, thinking themselves not much concerned in the event of it?
Охотно ли будут люди ссужать свои деньги, обеспечиваемые фондом, само существование которого зависит от доброй воли всех этих собраний, находящихся далеко от театра войны, а иногда, возможно, не считающих себя сильно заинтересованными в ее исходе?
The parties concerned have replied that their trade, by this continual exportation of silver, might indeed tend to impoverish Europe in general, but not the particular country from which it was carried on; because, by the exportation of a part of the returns to other European countries, it annually brought home a much greater quantity of that metal than it carried out.
Заинтересованная сторона отвечала, что ее торговля благодаря такому непрерывному вывозу серебра может действительно приводить к обеднению Европы в це- лом, но не отдельной страны, ведущей ее, потому что благодаря вывозу части получаемых ее товаров в другие европейские страны она ежегодно привозит домой гораздо большее количество этого металла, чем вывозит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test