Traduction de "wish is" à russe
Exemples de traduction
Our most ardent wish is to transform that area into a haven of peace, stability and prosperity.
Наше самое горячее желание -- это установить в этом регионе мир, стабильность и процветание.
Allowing migrants to change employers when they wish would render them far less vulnerable to exploitation.
Если мигрантам будет позволено менять работодателей по своему желанию, это сделает их гораздо менее уязвимыми перед эксплуатацией.
This is not somebody's wish, it is not even solely a matter of principle; this is a fact of life, and one that will be implemented, sooner or later.
Это не чье-либо желание, это даже не столько вопрос принципа; это жизненная необходимость, и это должно быть реализовано раньше или позже.
Freedom of choice in selecting an area of professional activity that best meets the needs and wishes of the children concerned and labour market demand;
обеспечение свободным выбором сферы профессиональной деятельности, которая бы оптимально отвечала потребностям и желаниям этих детей и запросам рынка труда
There would be further discussion only if at least five Executive Board members had informed the secretariat in writing of their wish to do so.
Дополнительные обсуждения должны были проводиться только в том случае, если по меньшей мере пять членов Исполнительного совета уведомят секретариат в письменном виде о своем желании это сделать.
There is substantial doctrinal support for the conclusion that the successor State is entitled to extend its nationality to those individuals susceptible of acquiring such nationality by virtue of the change of sovereignty, irrespective of the wishes of those individuals.
Можно привести веское теоретическое обоснование вывода о том, что государство-правопреемник имеет право распространять свое гражданство на лиц, которые подвержены приобретению такого гражданства в силу изменения суверенитета, независимо от желания этих лиц.
I am fully confident that under the able leadership of Ambassador Lampreia, the Friend of the Chair on this issue, an acceptable formula could be speedily found in order to respond to the legitimate wish of these countries to become full members of the Conference at the earliest possible date.
Я вполне уверен в том, что под умелым руководством помощника Председателя по этому вопросу посла Лампрей быстро будет найдена приемлемая формула, с тем чтобы откликнуться на законное желание этих стран как можно скорее стать полноправными членами Конференции.
Moreover, all activities that affected the interests of the peoples of any Non-Self-Governing Territory, such as economic activities, must take into account their wishes in furtherance of their own political, economic, social and educational interests.
Кроме того, любые виды деятельности, затрагивающие интересы народов какой-либо несамоуправляющейся территории, такие как экономическая деятельность, должны осуществляться с учетом желаний этих народов, связанных с их собственными интересами в политической, экономической, социальной и образовательной сферах.
There is a substantial body of doctrinal opinion according to which the successor State is entitled to extend its nationality to those individuals susceptible of acquiring such nationality by virtue of the change of sovereignty, irrespective of the wishes of those individuals.O'Connell (1956), op. cit., p. 250.
Многие специалисты полагают, что государство-преемник имеет право предоставить свое гражданство тем лицам, которые могли бы получить такое гражданство в силу изменения суверенитета, независимо от желания этих лицO'Connel (1956), op. cit., p. 250.
(b) to promote the political, economic, social, and educational advancement of the inhabitants of the trust territories, and their progressive development towards selfgovernment or independence as may be appropriate to the particular circumstances of each territory and its peoples and the freely expressed wishes of the peoples concerned, and as may be provided by the terms of each trusteeship agreement;
b) способствовать политическому, экономическому и социальному прогрессу населения территории под опекой, его прогрессу в области образования и его прогрессивному развитию в направлении к самоуправлению или независимости, как это может оказаться подходящим для специфических условий каждой территории и ее народов, имея в виду свободно выраженное желание этих народов, и как это может быть предусмотрено условиями каждого соглашения об опеке;
Your wish is my command.
Твое желание - это приказ мне.
My wish is your command!
Мое желание это ваш приказ!
And my wish is to have fun!
И моё желание - это веселиться!
Your wish is my command, sir.
Ваше желание это моя команда, сэр.
Okay, then my first wish is for a genie.
Хорошо, тогда мое первое желание это джин.
Our one wish is to fulfil your every need.
Наше единственное желание это удовлетворять любые ваши нужды.
My biggest wish is that you all get along well with Jessica.
Моё самое большое желание - это все вы, поладившие с Джессикой.
It's my son's funeral - you will respect my wishes, is that clear?
Это похорны моего сына вы будете уважать мои желания, это ясно?
And my only wish is that you support my first adult decision.
И моё единственное желание - это ваша поддержка в моём первом взрослом решении.
I guess I wish it was different. But a wish is only a wish!
Наверное, мне хотелось бы, чтобы всё было иначе... но желание - это всего лишь желание.
repeated the other, as she ran into her room to prepare. “And are they upon such terms as for her to disclose the real truth? Oh, that I knew how it was!” But wishes were vain, or at least could only serve to amuse her in the hurry and confusion of the following hour. Had Elizabeth been at leisure to be idle, she would have remained certain that all employment was impossible to one so wretched as herself;
— Можно не беспокоиться? — повторила миссис Гардинер, когда Элизабет убежала к себе собирать вещи. — Неужели отношения между ними позволили ей все ему рассказать? Как бы хотелось мне узнать правду! Желание это было несбыточным. Оно в лучшем случае могло занять ее ум во время суматошных сборов к отъезду. Если бы Элизабет могла себе позволить быть праздной, она из-за перенесенного удара, несомненно, испытывала бы полное изнеможение.
That wish is to be respected.
Такое желание необходимо уважать.
The Commission expressed its wish to:
Комиссия выразила желание:
The COP may also wish:
КС может также, при желании:
The Committee may wish:
5. Комитет может изъявить желание:
That was the wish of the people of Gibraltar.
Таково желание народа Гибралтара.
The Conference of the Parties may wish:
Конференция Сторон может изъявить желание:
No wish is attained without work.
Без работы не исполнится никакое желание.
They are in line with the wish of the driver;
i) их вмешательство отвечает желаниям водителя;
That is our wish, but we are realists too.
Таково наше желание, но мы еще и реалисты.
It was also my wish to go.
Хотя это совпадало и с моим желанием.
Your wish is granted.
Ваше желание исполнено.
Your wish is mine.
Твои желания - мои.
Making wishes is pretend.
Исполнение желаний – ложь.
My wish is negative.
Это негативное желание.
Your wish is our command.
Твоё желание закон.
Your wish is my command, if your wish is for more trivia!
Ваше желание — приказ для меня, если это желание других вопросов!
Wait, the wish is coming true!
Глядите, желания сбываются!
The first wish is always for 1,000 wishes.
Первое желание всегда о тысяче желаний.
- Well, your wish is granted.
- Хорошо, твое желание исполнилось.
There’s another wish come true!
Раз-два, и еще одно желание исполнилось.
It was the favourite wish of his mother, as well as of her’s.
Это было заветным желанием их матерей.
and tomorrow she will be off, as you wish.
и отсюда, по желанию твоему, завтра уедет.
What are his wishes and, so to speak, his dreams, if you can say?
Какие у него желания и, так сказать, мечты, если можно?
Why should you refuse to gratify my last wish?
Отчего вы мне отказываете в последнем желании?
"If wishes were fishes we'd all cast nets," he murmured.
– «Если бы желания были рыбами, мы бы все забрасывали сети…» – пробормотал он.
All I wish is that you may be happy, you know that.
Всё мое желание в том, чтобы ты был счастлив, и ты это знаешь;
I shall have time to rest. Why will you not grant my last wish?
– Сейчас отдохну. Зачем вы хотите отказать мне в последнем желании?..
Should we really regard your every wish as an order?
Неужели ж нам каждое желание ваше за приказание считать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test