Traduction de "willie" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Willie Doherty
Уилли Доэрти
Rapporteur: Willie Littlechild
Докладчик: Уилли Литлчайлд
Willie E. Bampton
Уилли Э. Бемптон
GAA, Willy C. . 16
ГАА, Уилли К. 15
Mr. Willie O'Dwyer
г-н Уилли О'Дуайер
James Willie Adolphus "Coocoo" Dennis
Джеймс Уилли Адольфус <<Куку>> Деннис
Mr. Willy C. Gaa (Philippines) 17
Г-н Уилли К. Гаа (Филиппины) 17
9 February, in Kimbanseke, Willy Tshunza and his fiancée Christine (a Nigerian).
9 февраля в Кимбансеке: Уилли Тшунза и его невеста Кристина (нигерийка).
13. At the same meeting, the following members of the Forum made statements: Ayitegan Kouevi, Willie Littlechild.
13. На том же заседании с заявлениями выступили следующие члены Форума: Айитеган Куеви и Уилли Литлчайлд.
The representative of the Philippines announced that Mr. Willy C. Gaa (Philippines) had decided to withdraw his name from the list of candidates.
Представитель Филиппин объявил о том, что г-н Уилли К. Гаа (Филиппины) принял решение снять свою кандидатуру.
Willie, Willie... ls that short for something?
Уилли, Уилли... Это сокращенное имя?
- Come on, Willie.
- Прекрасно. Идём, Уилли!
King Willie's boys.
Ребята Короля Уилли.
- - Come on, Willy.
- Пойдем уж, Уилли.
You call Willie?
Ты звонил Уилли?
Willie quitting school.
Уилли заканчивает колледж.
What's up, Willy?
Что происходит, Уилли?
~ Willy Brookes murdered?
- Уилли Брукс убит?
Hey, Chilly Willy.
Эй, Чили Уилли.
You Willie Hayward?
Ты Уилли Хейворд?
I have testimony from Willy Widdershins, Minerva, who happened to be in the bar at the time.
— У меня есть свидетель, Минерва. Уилли Уиддершинс случайно оказался в этом трактире в то же время, что и они.
He snatched up the Daily Prophet, shook it open again and said, “I was just reading about Willy Widdershins’s arrest when you arrived.
Он схватил «Ежедневный пророк», развернул и сказал: — Когда вы пришли, я как раз читал об аресте Уилли Уиддершинса.
And the Hornbeams and the Willie Voltaires and a whole clan named Blackbuck who always gathered in a corner and flipped up their noses like goats at whosoever came near.
И Хорнбимы, и Уилли Вольтер с женой, и целый клан Блэкбеков, которые всегда сбивались где-нибудь в кучу и по-козлиному мотали головами, стоило постороннему подойти близко.
He could not see how Dumbledore was going to talk him out of this one; if Willy Widdershins had indeed heard every word he had said in the Hog’s Head there was simply no escaping it.
Он не понимал, каким образом Дамблдор надеется вызволить его из беды: ведь если Уилли Уиддершинс и впрямь слышал в «Кабаньей голове» каждое его слово, выкрутиться будет попросту невозможно.
“Anyway,” said Mr. Weasley, in a raised voice, “this time Willy’s been caught selling biting doorknobs to Muggles and I don’t think he’ll be able to worm his way out of it because, according to this article, two Muggles have lost fingers and are now in St. Mungo’s for emergency bone re-growth and memory modification.
— Словом, — продолжал мистер Уизли, повысив голос, — на этот раз Уилли поймали на продаже кусающихся дверных ручек, и теперь он вряд ли выпутается — в газете пишут, что двое маглов лишились пальцев и помещены сюда для восстановления костей и изменения памяти.
Willy Sleurs
Вилли Слерс
Willy TELAVI
Вилли Телави
Patrick Willie Bonglo
Патрик Вилли Бонгло
Willie Littlechild (Canada)
Вилли Литлчайлд (Канада)
(Signed) Willy Thys
(Подпись) Вилли Тис
Willy Mishiki;
r) г-н Вилли Мишики;
Mr. Willi Schlegel
Г-н Вилли Шлегель
(Signed) Dr. Andrea Willi
Д-р Андреа ВИЛЛИ
(Signed) Willy Meyer Pleite
(Подпись) Вилли Мейер Плейте
Mr. Willy C. Gaa (Philippines)
г-н Вилли К. Гаа (Филиппины)
Willie this and Willie that!
Вилли такой, Вилли сякой!
Yeah. Pass Willy, pass me Willy.
Передайте Вилли, передайте мне Вилли.
Take it easy Willy, Willy...
Отнесись к этому проще, Вилли. Вилли...
"Free Willy"... ooh... ooh... "Willy Wonka"...
"Освободите Вилли"...ох...ох..."Вилли Вонка"...
Willy, Willy, focus on my voice.
Вилли, Вилли, сосредоточься на моем голосе.
Every time Willie deals, Willie wins.
Каждый раз, когда Вилли сдаёт, Вилли выигрывает.
Willie got the willies.
Вилли едва не убили.
Willie's fine.
У Вилли все нормально.
Damn it, Willy!
Черт подери, Вилли!
- Real smart, Willy.
- Вполне нарядный, Вилли.
And Willy, of course, rejects materialism.
А Вилли, разумеется, отвергает материализм.
Willy returned to the question in 1905.
Другой раз Вилли рассуждал об этом в 1905 году.
Or must the existence of the earth be really made conditional, as Willy claimed, on our right at least to assume that at the given period there co-existed some system C, even though at the lowest stage of its development?” Of this idea of Willy’s we shall speak presently.
Или в самом деле следует обусловить существование земли тем (как хотел Вилли), чтобы мы имели право по крайней мере мыслить, что вместе с землей существует в данное время хоть какая-нибудь система С, хотя бы на самой низкой ступени ее развития?» (об этой идее Вилли мы сейчас скажем).
Willy, it seems, repudiates the school philosophy of experience in order to replace it by a philosophy of “basic” experience, which is confusion thrice confounded....
Вилли, кажется, отвергает школьную философию опыта, чтобы заменить ее втройне путаной философией «коренного» опыта…
The worm was now removed.[3] But Petzoldt’s “law of unique determination” could not, of course, satisfy Willy, who regarded it merely as “logical formalism.”
Червяк оказался убранным.[72] Но «закон однозначимости» Петцольдта, конечно, не удовлетворил Вилли, видящего здесь только «логический формализм».
What about the world prior to man?—Willy asks here,[2] and at first answers according to Avenarius: “we project ourselves mentally into the past.”
Как быть с миром до людей? — спрашивает здесь Вилли[71] и отвечает сначала вслед за Авенариусом: «мы переносим себя в прошлое мысленно».
But that such a reconciliation could restore the unity and integrity of experience [Willy calls it Grunderfahrung, that is, basic experience—another new world!], I would not assert” 170).
Но чтобы такое примирение могло восстановить единство и цельность опыта (Вилли говорит: Grunderfahrung, т.е. коренного опыта; еще новое словечко!), этого я бы не стал утверждать» (170).
Willy, having suffered a fiasco with the “worm,” threw up the sponge and inadvertently blurted out the truth: either materialism or solipsism, or even the recognition of nothing but the present moment.
Вилли, потерпев фиаско с «червяком», махнул рукой и нечаянно проболтал правду: либо материализм, либо солипсизм или даже непризнание ничего, кроме настоящего момента.
Bazarov did not even hint at the “difficulty” with which Avenarius, Petzoldt and Willy wrestled; and, moreover, he made such a hash of the whole subject, placed before the reader such an incredible hotchpotch, that there ultimately appears to be no difference between materialism and solipsism!
Можно судить поэтому о знании дела или о литературных приемах Базарова, который не заикнулся даже о «затруднении», над которым бились Авенариус, Петцольдт и Вилли, и при этом до того свалил все в кучу, преподнес читателю такую невероятную путаницу, что между материализмом и солипсизмом не оказалось разницы!
should be taken cum grano salis.— “As a dogma, naïve realism would be nothing but the belief in things-in-themselves existing outside man (ausserpersönliche) in their perceptible form."[5] In other words, the only theory of knowledge that is really created by an actual and not fictitious agreement with “naïve realism” is, according to Willy, materialism!
«В качестве догмы наивный реализм был бы не чем иным, как верой в вещи-в-себе, существующие вне человека (außerpersönliche), в их чувственно-осязательном виде».[68] Другими словами: единственная теория познания, действительно созидаемая в настоящем, а не фиктивном, согласии с «наивным реализмом», есть, по мнению Вилли, материализм!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test