Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is the religion of neoliberalism, whose god is the market.
Это религия неолиберализма, чей бог -- рынок.
He had an inferior master, one whose reason was clouded by emotion.
У него был слабый хозяин, чей, разум был замутнен эмоциями.
Now—everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own.
Теперь все зависело от матери, чей опыт был настолько больше…
Nobody left alive! Whose had been that horrible dying shriek?
А вдруг и в самом деле – никого в живых?.. Чей это был отчаянный крик?
Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” There was a moment’s silence.
Я не помню другого такого ученика, чей разум был бы настолько безнадежно приземленным. На секунду в классе повисла абсолютная тишина.
The children, two girls of six and eight years old, and two younger boys, were to be left under the particular care of their cousin Jane, who was the general favourite, and whose steady sense and sweetness of temper exactly adapted her for attending to them in every way—teaching them, playing with them, and loving them.
Дети — девочки шести и восьми лет и два мальчика поменьше — должны были остаться на попечении всеобщей любимицы Джейн, чей здравый смысл и чудесный характер особенно располагали к тому, чтобы ей был поручен уход за ними: их обучение, игра с ними и, прежде всего, сердечное к ним внимание.
(h) "shipper" means any person by whom or in whose name or on whose behalf a contract of carriage of goods has been concluded with a carrier, or any person by whom or in whose name or on whose behalf the goods are actually delivered to the carrier in relation to the contract of carriage of goods;
h) "грузоотправитель" означает любое лицо, которым, или от имени которого, или по поручению которого с перевозчиком был заключен договор перевозки грузов, или любое лицо, которым или от имени которого, или по поручению которого грузы фактически доставляются перевозчику в связи с договором перевозки грузов;
This is a pending commitment whose importance has been stressed repeatedly and whose fulfilment is dependent on the Government's political will.
Речь идет о невыполненном обязательстве, важность которого неоднократно подчеркивалась и выполнение которого зависит от политической воли правительства.
It is assumed that the TIRExB is a valuable body whose role is extensively laid down in the Convention and whose continued existence is necessary.
а) Предполагается, что ИСМДП является ценным органом, роль которого подробно изложена в Конвенции и дальнейшее существование которого необходимо.
We propose replacing "on whose behalf" with "by whom".
Предлагаем слова <<от имени которого>> заменить словом <<которым>>.
A A vapour whose temperature is identical to that of the evaporating liquid
А. Пар, температура которого идентична температуре жидкости, которая испаряется
This apparatus consists of a pendulum whose pivot is supported by ballbearings and whose reduced mass / at its centre of percussion is 6.8 kg.
1.2.1 Оно состоит из маятника, ось которого опирается на шарикоподшипники и приведенная масса которого* в центре соударения составляет 6,8 кг.
To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued;
Для Джейн это был просто человек, на предложение которого ее сестра ответила отказом и достоинства которого недооценила.
Wundt, for instance, whose interesting opinion was not understood by Mr.
Например, Вундт, любопытный отзыв которого не понят г.
That is, it depends on whether it is the commodity whose value is being expressed, or the commodity in which value is being expressed.
от того, является ли он товаром, стоимость которого выражается, или же товаром, в котором выражается стоимость.
In a society whose products generally assume the form of commodities, i.e.
В обществе, продукты которого, как общее правило, принимают форму товаров, т.
That was Svidrigailov, the landowner in whose house my sister was offended when she was serving there as a governess.
— Это был Свидригайлов, тот самый помещик, в доме которого была обижена сестра, когда служила у них гувернанткой.
A man, whose face it was difficult to see in the gloom, approached the bench, and sat down beside him.
Человек, лицо которого трудно было различить в темноте, подошел к скамейке и сел подле него.
“Year, ’ear, ’ear,” said George, with half a glance at Fred, the corner of whose mouth twitched.
— Да, слушайте, слушайте во все уши, — поддержал его Джордж и тут же покосился на Фреда, у которого чуть дернулся уголок рта.
He raised his glass as though toasting Voldemort, whose face remained expressionless.
Он поднял бокал повыше, словно провозглашая тост в честь Волан-де-Морта, лицо которого осталось непроницаемым.
He had only seen a wretched, suffering creature, whose state of mind was gloomy and miserable, but most comprehensible.
Он увидел только несчастного человека, душевное настроение которого мрачно, но очень понятно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test