Traduction de "which were made" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We request that the following reservations and clarifications, which were made during our intervention at the plenary, be recorded and appended to the Platform for Action:
Мы просим внести в протокол о заседании и включить в качестве добавления к Платформе действий следующие оговорки и уточнения, которые были сделаны в ходе нашего выступления на пленарном заседании:
In the agricultural sector, the initial projections of a good harvest, which were made after the distribution of seeds and tools last November, have proved wrong.
26. В сельскохозяйственном секторе первоначальные прогнозы в отношении хорошего урожая, которые были сделаны после распределения семян и орудий труда в ноябре прошлого года, не оправдались.
In this context, the Committee considered that there had been an unreasonable delay in the conduct of investigations into the author's allegations of torture, which were made in December 1988, and that no further effective remedies appeared to be available.
В этих условиях Комитет решил, что имеет место необоснованная задержка в расследовании утверждений автора о пытках, которые были сделаны в декабре 1988 года, и что какие-либо дополнительные эффективные средства правовой защиты, как представляется, отсутствуют.
The following statements by the President and senior leaders of the Democratic Republic of the Congo, which were made in public, indicate how the Democratic Republic of the Congo had fully embraced the 1994 Rwanda-style genocide.
Последующие заявления президента и высшего руководства Демократической Республики Конго, которые были сделаны публично, показывают, насколько Демократическая Республика Конго переняла политику геноцида, подобную той, которая проводилась в Руанде в 1994 году.
38. The same will be true for the several comments which were made on the subject of draft guideline 1.1.7 (according to the numbering used by the Special Rapporteur) on “Reservations relating to non-recognition”, which the Commission will continue to examine this year.
38. То же самое будет касаться ряда комментариев, которые были сделаны в отношении проекта положения 1.1.7 (в нумерации Специального докладчика), касающегося "оговорок о непризнании", обсуждение которых Комиссия должна возобновить в этом годуСм. ниже, пункты 44-54.
At the same time, Ukraine recalls its previous proposals, which were made in the course of discussions at the United Nations on sanctions-related issues, with regard to possible ways of partial compensation of losses sustained by the affected third countries.
Вместе с тем Украина напоминает о своих предыдущих предложениях, которые были сделаны в ходе обсуждения в Организации Объединенных Наций связанных с санкциями вопросов в отношении возможных способов частичной компенсации потерь, понесенных пострадавшими третьими странами.
17. On Tuesday, 27 March 2007, the Subcommission established for the consideration of the submission made by Brazil submitted the recommendations it had prepared to the Commission and introduced them by delivering a series of presentations focusing on the four geographical regions, which were made by four members of the Subcommission.
17. Во вторник, 27 марта 2007 года, подкомиссия, учрежденная для рассмотрения представления Бразилии, предложила Комиссии подготовленные ею рекомендации и изложила их посредством ряда показов по четырем географическим регионам, которые были сделаны четырьмя членами подкомиссии.
This letter relates to statements which were made on 21 May 1998 by the United States Assistant Secretary of State, Mr. Thomas Pickering, and fully reveal the current United States policy, which is hostile to Iraq and contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
В этом письме идет речь о заявлениях, которые были сделаны 21 мая 1998 года заместителем министра иностранных дел Соединенных Штатов г-ном Томасом Пикерингом и которые наглядно свидетельствуют о враждебности политики, проводимой сегодня Соединенными Штатами в отношении Ирака вопреки принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
Others have spoken about declarations which were made in the run-up to the 1995 Review and Extension Conference to the NPT, and in fact our Chinese colleague recalled that as recently as last month the five permanent members of the Security Council made another statement reflecting our position on NSAs.
Другие выступавшие говорили о заявлениях, которые были сделаны в преддверии Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, а наш китайский коллега напомнил, что совсем недавно, в прошлом месяце, пять постоянных членов Совета Безопасности сделали еще одно заявление, отражающее нашу позицию по НГБ.
The International Bureau of WIPO conducted a study in 1997, with the assistance of consultants from NASDA of Japan, NASA of the United States and ESA, on the desirability and feasibility of adopting rules and/or recommending principles common to all countries and interested intergovernmental organizations for the intellectual property protection of inventions which were made or used in outer space.
290. Международное бюро ВОИС при содействии консультантов из НАСДА, Япония, НАСА, Соединенные Штаты Америки, и ЕКА провело в 1997 году исследование целесообразности и возможности принятия норм и/или разработки общих для всех стран и заинтересованных межправительственных организаций принципов, касающихся охраны интеллектуальной собственности на изобретения, которые были сделаны или использованы в космическом пространстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test