Traduction de "which supplemented" à russe
Exemples de traduction
92. The Committee welcomes the excellent oral presentation of the Croatian delegation, which supplements and updates the written report.
92. Члены Комитета выразили удовлетворение по поводу отличных устных выступлений членов делегации Хорватии, которые дополнили и обновили информацию, содержащуюся в письменном докладе.
All reporting Parties described their participation in regional and international programmes, which supplemented national efforts to conduct impact and adaptation assessment.
269. Все представившие информацию Стороны представили описание своего участия в региональных и международных программах, которые дополнили национальные усилия по проведению оценки последствий и адаптации.
11. The Secretariat provided the Committee with information, including statistical data and information on the current political situation in the country, which supplemented that provided by the Comoros.
11. Секретариат представил Комитету информацию, включая статистические данные и информацию о нынешней политической ситуации в стране, которая дополнила информацию, представленную Коморскими Островами.
210. In February 1994 the Ukrainian Act on the Status of Deputies in Local Councils of People's Deputies was adopted which supplemented the Ukrainian Act adopted earlier on the Status of People's Deputies of Ukraine.
210. В феврале 1994 года принят Закон Украины "О статусе депутатов местных Советов народных депутатов", который дополнил ранее принятый Закон Украины "О статусе народного депутата Украины".
To combat poverty and unemployment by putting in place a national programme to fight poverty which supplements sectoral investment programmes to ensure more targeted action for certain particularly vulnerable segments of the population;
преодоление - по борьбе с бедности нищетой и безработицейы за счет посредством разработки национальной программы по борьбые с бедностью в порядке дополнения нищетой, которая дополнила отраслевыех инвестиционныех программы, с целью обеспечить тем чтобы обеспечить более целенаправленные действия в интересах наиболее уязвимых слоев населения;
At its sixth annual session, in February 2007, the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality held further inter-agency consultations on a variety of capacity-building issues, the outcome of which supplemented the above-mentioned information.
На своей шестой ежегодной сессии в феврале 2007 года Межучрежденческая сеть по делам женщин и равенству полов провела дополнительные межучрежденческие консультации по различным вопросам наращивания потенциала, результаты которых дополнили вышеупомянутую информацию.
“Bangladesh welcomes the consensus achieved in the outcomes of the major conferences in Cairo, Copenhagen and Beijing on population, social development and women, which supplement the results of the Earth Summit, the children's Summit and the Vienna Conference on Human Rights.
Бангладеш приветствует консенсус, достигнутый в результате крупных Конференций в Каире, Копенгагене и Пекине по вопросам народонаселения, социального развития и улучшения положения женщин, которые дополнили результаты Конференции на высшем уровне по "Планете Земля" и Встречи на высшем уровне в интересах детей, а также венской Конференции по правам человека.
1. Pursuant to the Belgian Act of 11 May 2007 prohibiting depleted uranium weapons systems, which supplemented the Weapons Act, inert munitions and armour plating containing depleted uranium or any other type of industrial uranium are now classified as proscribed weapons.
1. В соответствии с бельгийским Законом от 11 мая 2007 года, запрещающим системы оружия, содержащие обедненный уран, который дополнил Закон о вооружениях, боеприпасы с инертным снаряжением и броневая обшивка, содержащие обедненный уран или любой иной вид промышленного урана, сейчас классифицированы как запрещенные виды оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test