Traduction de "which distinguish them" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
63. The Special Rapporteur considers that the victims of terrorism share certain common characteristics which distinguish them from the victims of other crimes of violence.
63. Специальный докладчик полагает, что жертвы терроризма имеют некоторые общие особенности, которые отличают их от жертв других насильственных преступлений.
17. The peasant and indigenous communities as a whole are composed of peoples who maintain their ancestral customs, culture, language and ethnic character, which distinguish them from the rest of the country.
17. Сельские и индейские общины в целом состоят из представителей народов, исконно сохраняющих свои обычаи, культуру, язык и этнические характеристики, которые отличают их от остальной части населения страны.
The territory is home to various different indigenous peoples, people of African descent and ethnic communities, all with their own history, language and culture, which distinguish them from one another and from the rest of the Nicaraguan population.
На этой территории сосуществуют различные коренные народы, выходцы из Африки и этнические общины со своей историей, языком и культурой, которые отличают их друг от друга и от остальных жителей Никарагуа.
116. The question posed is whether, given the specificity of legal acts and their particular and individual characteristics, which distinguish them from conventional acts, the same criterion that prevails in the Vienna regime can be applied in this context.
116. Вопрос, который возникает в этой связи, заключается в том, может ли в этом контексте применяться тот же предусмотренный в венском режиме критерий с учетом специфичности одностороннего акта и его частных особых характеристик, которые отличают его от договорного акта.
For this reason, a main focus of the literature on poverty has been on identifying characteristics of the poor which distinguish them from the non-poor and affect the design of programmes for social development targeted to the specific needs of different groups in poverty.
По этой причине работы по проблемам нищеты в основном были посвящены выявлению характеристик малоимущего населения, которые отличают их от представителей имущих слоев населения и влияют на процесс разработки программ социального развития, предназначенных для удовлетворения конкретных потребностей различных групп населения, проживающих в условиях нищеты.
It has defined the protection of minorities as "the protection of non-dominant groups which, while wishing in general for equality of treatment with the majority, wish for a measure of differential treatment in order to preserve basic characteristics which they possess and which distinguish them from the majority of the population".
Защиту меньшинств она определила как "защиту недоминирующих групп, которые, желая в целом равного по сравнению с большинством обращения, стремятся добиться для себя в определенной мере несколько иного режима, с тем чтобы сохранить основные характерные особенности, которые могут быть им присущи и которые отличают их от большинства населения".
However, its call for "the protection of non-dominant groups which, while wishing in general for equality of treatment with the majority, may wish for a measure of differential treatment in order to preserve basic characteristics which they possess and which distinguish them from the majority of the population", was not endorsed by the Commission.
Однако Комиссия не одобрила ее наметки в плане "защиты недоминирующих групп, которые, желая в целом равного по сравнению с большинством обращения, стремятся добиться для себя в определенной мере несколько иного режима, с тем чтобы сохранить основные характерные особенности, которые могут быть им присущи и которые отличают их от большинства населения".
11. With the proliferation of conflict and chaos following the end of the cold war and the growing challenge to the international community as a whole, and to the United Nations system in particular, special attention must be paid to the needs that evolve from such situations, the specific characteristics of which distinguish them from normal development problems.
11. В условиях увеличения числа конфликтов и наступления хаоса после окончания "холодной войны" и роста новых проблем, с которыми сталкивается международное сообщество в целом и система Организации Объединенных Наций в частности, особое внимание должно быть уделено потребностям, которые порождаются такими ситуациями и специфика которых отличает их от обычных проблем развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test