Traduction de "whenever be" à russe
Whenever be
Exemples de traduction
Razumikhin saw him in prison whenever he possibly could.
Разумихин виделся с ним в тюрьме, когда только это было возможно.
Still, he always used the truth with Jessica whenever possible. It was safest.
Тем не менее он всегда, когда это было возможно, старался говорить ей правду. Так было безопаснее всего.
Aunt Petunia and Uncle Vernon seemed to feel that whenever Dudley turned up was the right time to be home, and any time after that was much too late.
Тетя Петунья и дядя Вернон, судя по всему, считали, что Дадли, когда бы он ни вернулся домой, возвращается как раз вовремя, а его приход хоть минутой позже — уже непростительное опоздание.
всякий раз, когда будет
These should be highlighted whenever possible.
Эти моменты следует освещать всякий раз, когда это возможно;
(c) whenever required by the competent authority.
(с) всякий раз, когда этого требует соответствующий компетентный орган.
... of being illuminated whenever the position lamps are activated.
... обеспечиваться всякий раз, когда включаются габаритные огни.
Press releases are issued whenever major decisions are made;
Пресс-релизы издаются всякий раз, когда принимаются важные решения;
Whenever anyone was arrested, with no exception, the family was notified.
Всякий раз, когда кто-либо подвергается аресту, об этом всегда ставят в известность членов семьи арестованного.
We shall continue to update these controls whenever it is necessary to do so.
И всякий раз, когда необходимо, мы будем то и дело актуализировать этот контроль.
Public action may resume whenever new charges arise.
Уголовное преследование может быть возобновлено всякий раз, когда открываются новые обстоятельства.
Information is requested from the SIS whenever a visa application is submitted.
Информация из ШИС запрашивается всякий раз, когда поступают заявления на визу.
It shall be activated whenever a failure is detected with respect to the HIAS signals.
Он зажигается всякий раз, когда выявляется сбой в подаче сигналов СРГН.
Whenever they were asked for their passports, the authors would show copies.
Всякий раз, когда авторов просили предъявить паспорта, они показывали их копии.
Figg had recently taken to asking him round for tea whenever she met him in the street.
В последнее время миссис Фигг взяла моду всякий раз, как встретит его на улице, приглашать на чай.
Whenever he employs any part of it in maintaining unproductive hands of any kind, that part is, from that moment, withdrawn from his capital, and placed in his stock reserved for immediate consumption.
Всякий же раз, когда он употребляет часть своих запасов на содержание непроизводительных работников всякого рода, она с этого момента исключается из его капитала и поступает в его запасы, предназначенные для непосредственного потребления.
and whenever they changed their quarters, either Jane or herself were sure of being applied to for some little assistance towards discharging their bills.
И всякий раз, когда им приходилось переезжать с места на место, Элизабет или Джейн непременно должны были ждать просьбы о помощи в расплате с долгами.
He looked up whenever he thought he could risk it; when he could hear the scratching of Umbridge’s quill or the opening of a desk drawer.
Он поднимал глаза всякий раз, когда ситуация казалась благоприятной, — когда, например, он слышал скрип пера Амбридж или шорох выдвигаемого ящика стола.
She'll not look for deeper reasons when she believes she already knows the answer . "I'm afraid I was woolgathering," he said. "Whenever I . feel especially sorry for you.
И, зная ответ, не станет доискиваться иных причин». – Боюсь, я слишком рассеян, – сказал он. – Всякий раз, когда я ощущаю сочувствие к вам, я думаю о вас, простите… как просто о… Джессике.
and Sir William, to Elizabeth’s high diversion, was stationed in the doorway, in earnest contemplation of the greatness before him, and constantly bowing whenever Miss de Bourgh looked that way.
В то же время сэр Уильям, к полному удовольствию Элизабет, расположился на крыльце, почтительно созерцая находившуюся перед ним величественную особу и отвешивая поклоны всякий раз, когда на него устремлялся взгляд мисс де Бёр.
“Ron, You-Know-Who and his followers sent the Dark Mark into the air whenever they killed,” said Mr. Weasley. “The terror it inspired… you have no idea, you’re too young.
— Рон, Ты-Знаешь-Кто и его сподвижники запускали Черную Метку всякий раз, когда убивали кого-нибудь, — сказал мистер Уизли. — Ужас, который она внушала… Ты и понятия не имеешь, ты был слишком мал.
By the 1st of William and Mary, the act which established the bounty, this small duty was virtually taken off whenever the price of wheat did not exceed, forty-eight shillings the quarter;
В силу закона, изданного в 1-й год правления Вильгельма и Марии и установившего вывозную премию, этот небольшой сбор фактически отменялся всякий раз, когда цена пшеницы не превышала 48 шилл.
Although Harry was losing hope that he would ever succeed in getting inside the Room of Requirement, he attempted it whenever he was in the vicinity, but no matter how he reworded his request, the wall remained firmly doorless.
И хотя Гарри понемногу утрачивал надежду на то, что ему удастся проникнуть в Выручай-комнату, всякий раз, проходя мимо нее, он предпринимал такую попытку. К сожалению, в какие бы слова ни облекал он свою просьбу, дверь в комнату упорно не появлялась.
He heard the Dursleys leaving the table and hurried upstairs out of the way. Harry got through the next three days by forcing himself to think about his Handbook of Do-It-Yourself Broomcare whenever Aunt Marge started on him.
Услышав, как Дурсли встают из-за стола, Гарри заспешил к себе в комнату. Следующие три дня прошли спокойно. Всякий раз, когда тетушка кидалась на него, Гарри, стиснув зубы, мысленно цитировал пособие по уходу за метлой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test