Traduction de "whatever is that is" à russe
Whatever is that is
Exemples de traduction
For whatever it is and for whatever it will be, the United Nations is the creation of its Members.
Чем бы она ни была и чем бы она ни стала в будущем, Организация Объединенных Наций -- это детище ее членов.
Everyone must accept whatever happens because it is free trade.
Что бы ни произошло, каждый обязан воспринимать это как должное, ибо это свободная торговля.
Whatever the reason, it amounted to discrimination and needed to be addressed.
Каковы бы ни были причины, это означает дискриминацию, и необходимо принимать в этой связи меры по ее ликвидации.
But it has to be clearly seen that, whatever happens, this is not a war of civilizations.
Тем не менее необходимо четко понимать, что, чтобы ни было, это не война между цивилизациями.
We knew that whatever its name, it was a terrible and devastating war.
Мы знаем, что независимо от названия это была ужасная и опустошительная война.
Whatever decision is taken in respect of these proposals, it should be worked out in detail with the Government of Burundi.
Независимо от того, какое решение будет принято относительно этих предложений, необходимо, чтобы это решение было детально обсуждено с правительством Бурунди.
The truth is far more clear: whatever it is, it is not a civil war; nor is it a tribal or ethnic conflict; it is an imposed war.
Истина намного более очевидна: чтобы это ни было - это не является ни гражданской войной, ни конфликтом на племенной или этнической почве; это навязанная нам война.
For whatever it's worth, Eritrea also did likewise on 27 February 1999.
Как бы то ни было, Эритрея вновь подтвердила это 27 февраля 1999 года.
Whatever it is,’ said Pippin, ‘Lotho will be at the bottom of it: you can be sure of that.’
– Что бы ни стряслось, – объявил Пин, – одно ясно: заправляет всем этим делом Лотто, это уж будьте уверены.
“It should be, actually! But my point is that whatever happens to your body, your soul will survive, untouched,” said Hermione.
— На самом-то деле и станет! — сказала Гермиона. — Но я о другом. Что бы ни произошло с твоим телом, душу это не затронет, она выживет.
If his mother stood guard out there . if this were truly a test . And whatever it was, he knew himself caught in it, trapped by that hand at his neck: the gom jabbar.
Если мать действительно сторожит дверь… если это действительно лишь испытание… Как бы то ни было, он попался, и старческая рука крепко держит его. Гом джаббар.
But, whatever may be their own wishes, it is very unlikely they should have opposed their brother’s. What sister would think herself at liberty to do it, unless there were something very objectionable?
Но каковы бы ни были их намерения, не станут же они препятствовать стремлениям самого мистера Бингли. Какая сестра, не будучи к этому вынуждена, поступила бы так со своим братом?
все, что это
It was plain that whatever “everyone” was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.
Было очевидно: несмотря на то, что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда.
“Again?” said Mrs. Longbottom, sounding slightly weary. “Very well, Alice dear, very well—Neville, take it, whatever it is.”
— Опять? — с легкой усталостью в голосе сказала ее свекровь. — Очень хорошо, дорогая, очень хорошо… Невилл, возьми, все равно, что это.
Whatever a person saves from his revenue he adds to his capital, and either employs it himself in maintaining an additional number of productive hands, or enables some other person to do so, by lending it to him for an interest, that is, for a share of the profits.
Все, что какое-либо лицо сберегает из своего дохода, оно добавляет к своему капиталу; оно или затрачивает это сбережение на содержание добавочного количества производительных рабочих, или дает возможность сделать это кому-нибудь другому, ссужая ему это сбережение под проценты, т. е. за долю прибыли.
The dearer the latter, therefore, the cheaper the former; and whatever tends in any country to raise the price of manufactured produce tends to lower that of the rude produce of the land, and thereby to discourage agriculture.
Поэтому чем дороже последние, тем дешевле первые, и все то, что в какой-либо стране ведет к повышению цены мануфактурных изделий, ведет вместе с тем к понижению цены сырого продукта земли и этим замедляет развитие земледелия.
Harry and Hermione exchanged miserable looks, Harry uncomfortably aware that he had already promised Hagrid that he would do whatever he asked. “What—what does that involve, exactly?” Hermione enquired.
Гарри с Гермионой обменялись обреченными взглядами, и Гарри стало не по себе: ведь он уже обещал Хагриду сделать все, что тот попросит! — И как ты себе это представляешь? — осведомилась Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test