Traduction de "what they receive" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
State pensions on the other hand were distributed according to race with African people receiving a fraction of what was received by their white counterparts.
С другой стороны, государственные пенсии распределялись по расовому признаку, причем африканцы получали лишь часть того, что получали их белые сограждане.
They also complained that the Guineans were providing better support to the Liberian dissidents than what they received from Taylor.
Они также жаловались на то, что гвинейцы оказывают либерийским мятежникам более щедрую помощь, чем та, которую они получают от Тейлора.
39. The woman's health was dependent on her economic status, and in what she received in return for her substantial yet unrecognized contribution to the economy.
39. Здоровье женщины зависит от ее экономического статуса и от того, что она получает за ее важный, но не признаваемый вклад в экономику.
If one calculates the loss incurred by developing countries as a result of trade, one finds that their actual loss is three times what they receive in development aid.
Если подсчитать убытки, понесенные развивающимися странами в результате торговли, то можно увидеть, что их фактические убытки в три раза больше того, что они получают в виде помощи в целях развития.
Those experiencing conditions resulting from poverty feel a responsibility in sharing their needs and often share what they receive with others whose need seems greater at that moment.
Люди, оказавшиеся в условиях, порожденных нищетой, чувствуют свою обязанность поделиться нуждами и зачастую делятся тем, что получают, с другими, нужды которых на этот момент являются бóльшими.
To cover the costs of maintaining a second household at the place of duty, staff are paid a special operations living allowance in addition to what they receive at the administrative place of assignment.
Для покрытия расходов на содержание второго домашнего хозяйства в фактическом месте службы сотрудникам, в дополнение к тому, что они получают в административном месте службы, выплачивается надбавка на жизнь для специальных операций.
43. With regard to land inheritance, women inherited half of what men received, in part because of tradition, and many women lacked the knowledge to assert their rights.
43. В отношении вопроса наследования земли следует отметить, что женщины наследуют половину того, что получает их супруг, отчасти в силу сложившейся традиции, а отчасти из-за того, что многим женщинам не хватает знаний о своих правах.
In 1992, the Human Development Report estimated that if the industrialized countries followed less restrictive trade policies, the developing world would earn in trade 10 times what it receives as official development assistance.
В 1992 году в Докладе о развитии человеческого потенциала было подсчитано, что, если бы промышленно развитые страны проводили менее ограничительную торговую политику, развивающиеся страны могли бы заработать в результате торговли в 10 раз больше, чем они получают в виде официальной помощи в целях развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test