Traduction de "what it going" à russe
Exemples de traduction
Secondly, what is going on now?
Во-вторых, что происходит сейчас?
What is going on, Mr. President?
Что же происходит, г-н Председатель?
Everyone in Malapoa could see what was going on.
Все в Малапоа знали, что происходит.
My cousin arrived and asked me what was going on.
Он тут же приехал и спросил меня, что происходит.
We know what is going on in each other's countries.
Мы знаем, что происходит в странах друг друга.
What is going on in our country is nothing short of decolonization.
То, что происходит в нашей стране, немногим отличается от деколонизации.
The coverage of the border is now such that there is a good picture of what is going on.
Установленный в настоящее время контроль на границе позволяет иметь хорошее представление о том, что там происходит.
I fell to the ground, but I was still conscious of what was going on around me.
Я упал на пол, но все еще понимал, что происходит вокруг.
It is not always easy as an observer here to understand exactly what is going on in all of the discussions.
Наблюдателю не всегда легко понять, что же именно происходит на всех дискуссиях.
When I spoke about what was going on in Arusha, I spoke extremely optimistically.
Когда я рассказывал о том, что происходит в Аруше, я говорил с огромным оптимизмом.
I see what it is doing to that girl and what it's going to be doing to her, and I find that hard to forgive.
Я вижу, что происходит с этой девочкой, и что с ней произойдет.. И я думаю, это сложно простить.
Frank didn’t understand what was going on.
Фрэнк перестал понимать, что происходит.
He did not understand what was going on, and nor, apparently, did Fudge.
Он не понимал, что происходит; Фадж, видимо, тоже.
Harry sat in seething silence, glaring at Dumbledore. What was going on?
Гарри молча смотрел на Дамблдора, хоть внутри у него все кипело. Что происходит?
Hippolyte himself sat quite unconscious of what was going on, and gazed around with a senseless expression.
Сам Ипполит сидел, не понимая, что происходит, и обводил всех кругом бессмысленным взглядом.
If I hadn’t alerted Snape to what was going on, he might never have joined forces with the Death Eaters.
Если бы я не известила Снегга о том, что происходит, он мог и не присоединиться к Пожирателям смерти.
The seats might be raised high in the air, but it was still difficult to see what was going on sometimes.
Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой и с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.
"Sit down Daisy." Tom's voice groped unsuccessfully for the paternal note. "What's been going on? I want to hear all about it." "I told you what's been going on,"
– Сядь, Дэзи. – Том тщетно пытался говорить отеческим тоном. – Что, в конце концов, происходит? Я требую, чтобы мне рассказали все.
I tried to figure out a way that I could stay in bars and watch what was going on without getting drunk.
Я все пытался придумать, как бы мне посидеть в баре, не напиваясь, просто наблюдая за тем, что в нем происходит.
Harry took as much time as he dared to close the drawing-room door; he wanted to listen to what was going on downstairs.
Гарри постарался сделать это как можно медленней — он хотел послушать, что происходит внизу.
What was going on? But before Harry could think about it any further, he heard a voice calling his name. “Harry! Harry, over here!”
Что происходит? Но Гарри не успел об этом задуматься — его тут же окликнули. — Гарри! Гарри, сюда!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test