Traduction de "what is in fact" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
What is in fact needed is a combination of all three.
На самом деле необходимо сочетание всех трех элементов.
Therefore, what happens in fact when land is transferred through Palestinians, deliberately, to Jews, is that actually they are not selling a piece of land.
Поэтому преднамеренная передача земли через палестинцев евреям на самом деле не означает продажу земли.
Only a few States indicated what measures in fact had been taken to give effect to the prohibitions established by the Security Council.
Лишь несколько государств указали, какие меры они на самом деле приняли для введения в действие запретов, установленных Советом Безопасности.
Azerbaijan had responded to recommendation 38/2 in correspondence dated 28 August 2007, explaining that it had mistakenly applied the customs code for other CFCs to what had in fact been a nonozonedepleting substance.
47. Азербайджан ответил на рекомендацию 38/2 в корреспонденции от 28 августа 2007 года, пояснив, что он ошибочно использовал закрепленный за другими ХФУ таможенный код в отношении вещества, которое на самом деле не относилось к категории озоноразрушающих.
While requesting reports from States on the implementation of the right to education, it is not a question of asking them for figures, but of information on instances of how the principles of non-discrimination and equality of educational opportunity, as incorporated in the constitution and in laws, are applied and what discrimination in fact means.
Если государствам предлагается представлять доклады об осуществлении права на образование, то это означает, что от них требуются не цифры, а информация о примерах того, как принцип недискриминации и равенства образовательных возможностей воплощается в конституции и законах и применяется на практике, и того, в чем на самом деле заключается дискриминация.
20. In both post-disaster and post-conflict situations there is an inevitable tension between the pressing need to act quickly and decisively in order to facilitate the return of the displaced to their lands and homes, and the need to be comprehensive and thorough in dealing with what are in fact very complex questions.
20. Как в послебедственных, так и в постконфликтных ситуациях имеется неизбежное противоречие между насущной необходимостью действовать быстро и решительно, чтобы помочь возвращению перемещенных людей на свои земли и в свои дома, и необходимостью решать эти вопросы, которые на самом деле носят крайне сложный характер, комплексным и тщательным образом.
5.2 Counsel takes issue with the State party's version of the prosecutor's interview of 6 December 1989 and asserts that if the press officer related the version of the street residents without any comment whatsoever, she thereby suggested that their account corresponded to what had in fact occurred.
5.2 Адвокат не согласен с той оценкой, которую государство-участник дало интервью прокурора от 6 декабря 1989 года, и утверждает, что если пресс-секретарь изложила версию жителей улицы без каких-либо комментариев, то она тем самым предполагала, что эта версия соответствует тому, что имело место на самом деле.
4.8 On the issue of why the police did not investigate the grounds upon which the petitioner was informed that she could not apply for a loan, the State party notes that both the police and the Public Prosecutor found that the petitioner had been offered a loan and that, in addition, the Public Prosecutor emphasized that the information concerned was given by telephone/orally, making it difficult to prove what was in fact said - including whether what was said was taken out of context.
4.8 По вопросу о том, почему полиция не расследовала мотивы, по которым петиционеру было заявлено, что она не может обращаться за ссудой, государство-участник отмечает, что и полиция, и прокуратура пришли к выводу о том, что ссуда петиционеру была предложена и, кроме того, как подчеркнула прокуратура, соответствующая информация была сообщена по телефону/устно и поэтому доказать, что было сказано на самом деле и не были ли какие-то слова вырваны из контекста, будет весьма непросто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test