Traduction de "what are it is" à russe
Exemples de traduction
What is that "something more"?
Что же это такое: "что-то еще"?
What is that?” “Globalization?
Что это такое?". "Глобализация?
What is capacity-building?
Наращивание потенциала: что это такое?
What is a Data Structure Definition?
Что же это такое -- определение структуры данных?
What is it? 'Hallabat' means the milking of cows.
Что это такое? "Халабат" - это дойка коров.
III. PARTNERSHIP: WHAT IT IS AND WHY IT IS NEEDED
III. ПАРТНЕРСТВО: ЧТО ЭТО ТАКОЕ И ДЛЯ ЧЕГО ОНО НЕОБХОДИМО
He simply does not have a clue about what it means.
Он просто не понимает, что это такое.
I need not explain what it is; the Chairperson has mentioned it.
Мне нет необходимости объяснять, что это такое; об этом упоминала Председатель.
However, they were not willing to state on the record what it is that "everyone knows".
Однако они не захотели официально заявить, что же это такое, о чем <<все знают>>.
Poor food security practices and limited understanding of what is involved;
* ненадлежащие методы продовольственной безопасности и слабое понимание того, что это такое;
“You don’t know what it’s like!
— Вы не знаете, что это такое!
I wonder whether you know what it is, Tom?
— Вот интересно, знаете ли вы, что это такое, Том?
Know what it is? Know where it came from?
Знаете, что это такое? Знаете откуда?
Now, what do you reckon it is?» «Well, I don't know.
А ты сам как думаешь, что это такое? – Ну, уж не знаю.
“Wow, I wonder what it’d be like to have a difficult life?”
— Интересно, что это такое — трудная жизнь?
He probably suspected what it was, though, or he wouldn’t have confiscated it.”
Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое.
"Paul!" She grabbed his shoulder, staring at the hand. "What is that?"
– Пауль! – Она схватила его за плечи, тревожно глядя на его руку. – Что это такое?
«A fess-a fess is-YOU don't need to know what a fess is.
– Повязка – это… в общем, незачем тебе знать, что это такое.
What is this thing?” said Moody, drawing the Marauder’s Map out of his pocket and unfolding it.
— Что это такое? — Грюм вынул из кармана Карту Мародеров.
“What do you mean, the very man? What is this about?” Raskolnikov cried out. “What is it about? I really don't know what . Svidrigailov muttered frankly, becoming somehow confused.
— Что это такое: тот самый? Про что вы это? — вскричал Раскольников. — Про что? А право, не знаю про что… — чистосердечно, и как-то сам запутавшись, пробормотал Свидригайлов.
If so, in what industries, and why?
Если да, то в каких именно и почему?
We must also be able to understand exactly what interests are involved, to know what constraints we have to take into account.
И нам надо быть в состоянии понимать, о каких именно интересах идет речь, и знать, какие именно сдерживающие факторы нам следует принимать во внимание.
Or will a breach have some other consequence, and if so what?.
А, может быть, нарушение будет иметь иные последствия, и если так, то какие именно?
If so, what indicators are used to measure the impact of the programmes?
Если "да", какие именно показатели используются для оценки воздействия этих программ?
If so, what kind of improvement should we be aiming at and will it be adhered to by the Council?
Если да, то к каким именно усовершенствованиям мы должны стремиться, и будет ли Совет их придерживаться?
(c) If it is not possible to identify what kind of information the inquirer has requested.
с) если невозможно определить, какую именно информацию запрашивает заявитель.
It is unclear which items are included in the claim and what the values of these items are.
Непонятно, какое именно имущество охватывается его претензией и какова его стоимость.
(a) What is the specific difficulty or difficulties confronting those delegations, and
a) какого именно рода трудность или трудности встают перед такими делегациями и
For example, exactly what conduct is to be considered "good" and according to whom?
Например, какое именно поведение следует считать "добронравным" и на основании чьих суждений?
However, for some of these Parties it is not always possible to extract from the reports what are the targets set.
При этом из докладов некоторых из указанных Сторон не всегда можно понять, какие именно показатели были установлены.
Admittedly, this simple form only expresses the value of a commodity A in one commodity of another kind. But what this second commodity is, whether it is a coat, iron, corn, etc., is a matter of complete indifference.
Хотя посредством единичной формы стоимость одного товара А выражается лишь в одном товаре другого вида, однако при этом совершенно безразлично, каков именно этот товар: сюртук ли, железо ли, пшеница ли и т.
What is the species of domestic industry which his capital can employ, and of which the produce is likely to be of the greatest value, every individual, it is evident, can, in his local situation, judge much better than any statesman or lawgiver can do for him.
Очевидно, что каждый человек, сообразуясь с местными условиями, может гораздо лучше, чем это сделал бы вместо него любой государственный деятель или законодатель, судить о том, к какому именно роду отечественной промышленности приложить свой капитал и продукт какой промышленности может обладать наибольшей стоимостью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test