Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The names of the towns were chosen by the Bedouin population.
Названия этих городов были выбраны бедуинским населением.
Communities of contrasting species richness were chosen.
Были выбраны сообщества с весьма различным богатством видов.
However, for practical reasons, European Union classifications were chosen.
Однако с практической точки зрения были выбраны классификаторы ЕС.
A number of remote mountain sites were chosen to unload upon.
Для сброса таких бомб был выбран ряд отдаленных горных районов.
Recognition, justice and development were chosen as themes for the Decade by most participants.
В качестве тем на Десятилетие большинством участников были выбраны "Признание, справедливость и развитие".
The seals and commercial products shown in the figures were chosen at random as examples.
Пломбы и коммерческая продукция, продемонстрированные на рисунках, выбраны произвольно только в качестве примеров.
DBO and DBL contracts were chosen to enhance technical and financial sustainability.
Контракты ПСЭ и ПСА были выбраны в целях повышения технической состоятельности и финансовой устойчивости.
He noted in closing that the report's topics were chosen following internal debate and discussion.
В заключение он отметил, что темы доклада были выбраны после внутренних обсуждений и дискуссий.
Given these constraints, three indicators were chosen to measure ICT availability in countries:
С учетом этих ограничений для измерения доступности ИКТ в различных странах были выбраны три показателя:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test