Traduction de "were and it was were" à russe
- были и были
- были, и это было, были,
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The health and education sectors were devastated, as facilities were destroyed and staff were killed or displaced.
Были полностью парализованы сектор здравоохранения и сектор образования в результате разрушения зданий и убийства или отъезда их сотрудников.
They were proud damsels, and were not always perfectly confidential even among themselves.
Это были девицы гордые, высокомерные и даже между собой иногда стыдливые;
On their heads were circlets, gold chains were about their waists, and on their fingers were many rings.
Жемчужные венчики были на их головах, золотые цепи на запястьях, а пальцы унизаны перстнями.
At the beginning of their happiness there were moments when they were both ready to look at those seven years as if they were seven days.
В начале своего счастия, в иные мгновения, они оба готовы были смотреть на эти семь лет, как на семь дней.
The only path was marked with white stones, some of which were small, and others were half covered with moss or heather.
Единственная тропка была помечена белыми камушками, которые либо были слишком малы, либо скрывались подо мхом или вереском.
"These Harkonnen creatures you eliminated," the Duke said, "were they propertied?" "Most were well situated, my Lord—in the entrepreneur class."
– А эти уничтоженные нами харконненские твари были богаты? – спросил герцог. – Большинство из них были неплохо обеспечены – в основном это местные предприниматели.
Not, of course, that the birthday-presents were always new; there were one or two old mathoms of forgotten uses that had circulated all around the district;
Вовсе не всегда эти подарки были прямо-таки новые, а не передаренные: один-два образчика старого мусома непонятного назначения обошли всю округу.
“We were in trouble, we were losing,” said Tonks in a low voice. “Gibbon was down, but the rest of the Death Eaters seemed ready to fight to the death.
— Нам приходилось туго, мы проигрывали, — негромко сказала Тонкс. — Гиббон был убит, но остальные Пожиратели смерти готовы были драться на смерть.
There was an autumn-like mist white upon the ground and the air was chill, but soon the sun rose red in the East and the mists vanished, and while the shadows were still long they were off again.
Было прохладно, по земле стелился осенний туман, который рассеялся, едва на востоке взошло красное солнце. Тени все еще были долгими.
Experience, my dear sir, oft-repeated experience!” And he put his finger to his forehead in a sign of self-praise. “You were a student, or were engaged in some scholarly pursuit!
Опыт, милостивый государь, неоднократный опыт! — и в знак похвальбы он приложил палец ко лбу. — Были студентом или происходили ученую часть!
So one day, although autumn was now getting far on, and winds were cold, and leaves were falling fast, three large boats left Lake-town, laden with rowers, dwarves, Mr.
Как-то поутру, – а была уже поздняя осень, – когда промозглый ветер обрывал с деревьев последние листья, от пристани Озёрного Города отчалило несколько лодок с гребцами, карликами и хоббитом. В некоторых лодках были тюки со снедью.
‘What!’ cried Bilbo. ‘You can’t tell which parts were mine, and which were the Dúnadan’s?’ ‘It is not easy for us to tell the difference between two mortals,’ said the Elf. ‘Nonsense, Lindir,’ snorted Bilbo. ‘If you can’t distinguish between a Man and a Hobbit, your judgement is poorer than I imagined. They’re as different as peas and apples.’ ‘Maybe. To sheep other sheep no doubt appear different,’ laughed Lindir.
Когда аплодисменты эльфов смолкли, один из них сказал: – А теперь нам надо послушать твою песню еще раз. – Спасибо, Линдир. – Бильбо встал и раскланялся. – Но это было бы слишком утомительно. – Для тебя-то? – со смехом переспросили эльфы. – Ты ж никогда не утомляешься от чтенья своих стихов! А без повторного чтенья мы ничего не определим. – Что-что? – вскричал Бильбо. – Вы не сможете отличить мою манеру от манеры Дунадана? – Мы с трудом различаем творения смертных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test