Exemples de traduction
The well-being of women is the key to the well-being of all humanity.
Благополучие женщины - ключ к благополучию всего человечества.
The well-being of Antarctica relates indirectly to the well-being of the planet and of humanity.
От благополучия Антарктики косвенно зависит благополучие всей планеты и человечества.
For cooperatives, the well-being of the broader community is as crucial as the well-being of its members.
Для кооперативов благополучие общества в целом так же важно, как и благополучие своих членов.
The rights and well-being of women and girls are critical to the well-being of their societies.
Обеспечение прав и благополучия женщин и девочек крайне важно для обеспечения благополучия их обществ.
A family's economic well-being does not always guarantee the actual well-being of its children.
Экономическое благополучие семьи не всегда гарантирует подлинное благополучие ее детей.
Investing in the well-being of people meant investing in the future well-being of all societies.
Инвестиции в благополучие людей - это инвестиции в будущее благополучие любого общества.
A. Health and well-being
А. Здоровье и благополучие
Psychosocial well-being
Психосоциальное благополучие
Measuring Well-Being.
Измерение благополучия>>.
Ensure their well-being
обеспечение их благополучия;
Uh, for temporary well-being, Viagra.
Для временного благополучия - Виагра.
I care about your well-being.
Меня заботит твое благополучие.
To insure the well-being of the Kawatche people.
Благополучие народа Кавачей.
What about my well-being?
— А что насчёт моего благополучия?
No, your well-being is my responsibility.
Ваше благополучие - моя забота.
It brings good fortune, luck and well-being.
Приносит удачу и благополучие.
We're talking about his well-being.
Мы говорим о его благополучии.
I'm concerned for their well-being.
Я волнуюсь об их благополучии.
But her well-being is the most important thing.
Ее благополучие - самое главное.
She trusted me with your well-being.
Она доверила мне твое благополучие.
It is axiomatic to say that the well-being of one group depends on the well-being of the other.
Не требует доказательств утверждение, что благосостояние одной группы зависит от благосостояния другой.
Democracy and well-being
● Демократия и благосостояние
Health and well-being
Здравоохранение и благосостояние
:: Material well-being
:: материальное благосостояние.
C. Economic well-being
С. Экономическое благосостояние
or her health and well-being
ДЛЯ ЕГО ЗДОРОВЬЯ И БЛАГОСОСТОЯНИЯ
Investment in people's well-being is equivalent to investing in the future well-being of all societies, and in progress and peace.
Вложение в благосостояние людей равносильно вложению в будущее благосостояние всех обществ, в прогресс и мир.
A distinction is made between three conceptual dimensions of human well-being, i.e. human well-being of the present generation in one particular country (referred to as `here and now'), the well-being of future generations (`later') and the well-being of people living in other countries (`elsewhere').
Выделяются следующие три концептуальные измерения благосостояния человека: благосостояние людей нынешнего поколения в одной конкретной стране (называемое "здесь и сейчас"), благосостояние будущих поколений ("позднее") и благосостояние людей, живущих в других странах ("в других местах").
– Improvement of family well-being;
— улучшение благосостояния семей;
29. Indicators of well-being.
29. Показатели благосостояния.
There is only a stream of well being that flows, you know.
Существует только поток благосостояния.
Nothing means more to me than the well-being of all my subjects.
чем благосостояние моих подопечных.
With private ownership nonexistent, our well-being is on the rise.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
And I am responsible for their well-being.
И я в ответе за его благосостояние.
Wait until society is dissatisfied with its well-being...
Подождите, пока общество не удовлетворится своим благосостоянием.
His well-being isn't exactly a priority for me.
Его благосостояние не входит в мои приоритеты.
I appreciate your concern for my well-being.
Я рада, что ты заботишься о моем благосостоянии.
I fear for the merchant's safety and well-being.
Я опасаюсь за безопасность торговца и его благосостояние.
They don't contribute to the financial well- being of a household. And I'm not gonna get...
Собаки не улучшают финансовое благосостояние хозяйства.
The well-being of the curia is of the greatest importance.
В самом деле? Благосостояние курии главная забота вице-канцлера.
The emotional well-being of women was the key to the emotional well-being of their children.
Эмоциональное здоровье женщин важно для эмоционального здоровья их детей.
The well-being of children is intrinsically linked to that of the mother.
Здоровье детей неразрывно связано со здоровьем матери.
Physical health and well-being;
физическое здоровье и состояние;
- Well, being pregnant is great.
- Быть беременной, это здорово. - Да?
Not to mention their health and well-being.
- ...и подумать об их здоровье.
Keep an eye on your well being.
И будьте повнимательнее к своему здоровью.
What about the well-being of your crew?
А как насчет здоровья вашей команды?
Why the sudden concern for my well-being?
Почему вдруг такая забота о моем здоровье?
Nothing matters to us more than your well-being.
Для нас нет ничего важнее твоего здоровья.
Might as well be my family.
Представляешь как было бы здорово, если бы это была моя семья.
Is that it, now you're concerned for my well-being?
Значит... тебе не наплевать... на мое здоровье?
Its survival is crucial to our well-being.
Выживание Организации абсолютно необходимо для нашего процветания.
These are but a few areas where the two countries could work together despite their differences and contribute not only to the well-being of their citizens, but to the well-being of humanity at large.
Это всего несколько областей, в которых обе страны могли бы совместно работать, несмотря на свои различия и способствовать не только процветанию своих граждан, но и процветанию человечества в целом.
May peace and well-being radiate in them all and their loved ones.
Да сопутствуют им всем и их близким мир и процветание.
President Fidel Castro has said, "Sport is well-being.
Президент Фидель Кастро сказал: << Спорт -- это процветание.
President Aristide is devoted to Haiti and the well-being of Haitians.
Президент Аристид предан делу Гаити и процветанию народа Гаити.
The great international migrations are a result of the polarization of wealth and well-being.
Великие международные миграции являются результатом поляризации богатства и процветания.
We find that the team dynamic and physical exercise promote humility and well-being.
Мы считаем, что комплекс динамических и физических упражнений способствует скромности и процветанию.
4. Military and naval forces are under the rule of the Emperor at every moment to keep peace and intensify the well-being of children.
Вооруженные силы под командованием Императора всегда готовы защитить мир и процветание детей.
You have ignored several warnings by us informed of the rules that are vital to the continued growth and well-being of our beloved Topeka.
Вы проигнорировали несколько предупреждений, вы знали о правилах, которые важны для роста и процветания нашей любимой Топеки.
We find it almost impossible to believe that you have ignored several warnings by us to conform to the rules that are vital to the continued growth and well-being of our beloved Topeka, but you did.
Мы отказываемся верить, что вы проигнорировали те, несколько наших предупреждений подчиняться правилам, которые важны для роста и процветания нашей любимой
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test