Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Of course, you'll keep all of this well away from UK territory.
онечно вы будете держатьс€ подальше от берегов ¬еликобритании.
We've had to move the quarters of the Pak'ma'ra well away from the other recruits.
Нам пришлось выделить Пак-ма-ра комнату подальше от других студентов.
And all those in favorous of moving the drinking well away from the graveyard say, "Yea."
Все те, кто за перемещение колодца подальше От кладбища, сажите "Да"
People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them.
Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение.
Suppose that couldn't be helped, but make sure they stay well away from Destiny, to not be struck mad, unless you want a bunch of crazed super blokes ripping apart the city.
Не думаю, что они помогут. Передай, чтобы держались от Судьбы подальше, дабы не сойти с ума. Ты ведь не хочешь толпу спятивших супергероев, передвигающихся по городу?
Some Apparate, of course, but we have to set up safe points for them to appear, well away from Muggles.
Некоторые трансгрессируют, но надо было обеспечить им безопасные места прибытия подальше от маглов.
All the reasons for ending his relationship with Ginny, for staying well away from her, seemed to have slunk inside the room with Ron, and all happy forgetfulness was gone.
Казалось, вместе с Роном в комнату снова ворвались все причины, по которым он желал порвать с Джинни, держаться подальше от нее, а со счастливым пренебрежением ими было покончено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test