Traduction de "way out of" à russe
Exemples de traduction
Where is the way out?
В чем вижу выход?
9. Still, there was a way out.
9. И все же выход есть.
There has to be a way out.
Из этой ситуации необходимо найти выход.
Is there any way out of this impasse?
Ну а есть ли выход из такого тупика?
What is the way out of this dilemma?
Каков же выход из этого положения?
There is only one way out.
Из сложившейся ситуации есть только один выход.
The green economy is the way out.
Выход лежит в "зеленой" экономике"
Is it, however, possible to find a way out?
Ну а есть ли тут возможность найти какойто выход?
Perhaps that is the only way out.
Это единственно возможный выход из создавшегося положения.
Negotiations and dialogue are the only way out.
Единственный выход -- это переговоры и диалог.
Cyrus, you are way out of...
Сайрус, ты выходишь из...
It's the way out of Ember!
Ёто выход из Ёмбера!
It's way out of hand.
Всё выходит из под контроля.
A way out of a hopeless situation.
Выход из безнадежной ситуации.
You're getting way out of control.
Ты выходишь из-под контроля.
I've got a way out of this mess.
Выход из этого тупика.
There is a way out of it.
Вот выход из всего этого.
This is way out of my league.
Это выход из моей лиги.
Shovel your way out of the shit.
Гребите лопатой выход из дерьма.
You are way out of your league.
Ты выходишь из нашей лиги.
The way out of the difficulty is to recognise the “hypothesis” that to our sense-impressions there corresponds an objective reality outside of us.
…внешнего вида человеческих тел», Выход из затруднения — признание «гипотезы», что нашим чувственным восприятиям соответствует вне нас объективная реальность.
The way out of parliamentarism is not, of course, the abolition of representative institutions and the elective principle, but the conversion of the representative institutions from talking shops into "working" bodies.
Выход из парламентаризма, конечно, не в уничтожении представительных учреждений и выборности, а в превращении представительных учреждений из говорилен в «работающие» учреждения.
Crookshanks leapt lightly off the bed and led the way out of the room, his bottlebrush tail held jauntily high.
Живоглот легко спрыгнул с кровати и возглавил выход из комнаты — его хвост, похожий на ершик для мытья бутылок, был самодовольно задран.
But if we deal with the question of the state, and if we consider parliamentarism as one of the institutions of the state, from the point of view of the tasks of the proletariat in this field, what is the way out of parliamentarism?
Но если ставить вопрос о государстве, если рассматривать парламентаризм, как одно из учреждений государства, с точки зрения задач пролетариата в этой области, то где же выход из парламентаризма?
“I hate it when she does that,” grumbled Ron, as he and Harry got up from the table and made their own, slower way out of the Great Hall. “Would it kill her to tell us what she’s up to for once?
— Терпеть не могу, когда она себя так ведет, — проворчал Рон. Они тоже направились к выходу из Большого зала, только не так быстро. — Умрет, что ли, если скажет, в чем дело?
Once more, he was surrounded by streaks of blue light from the whirling candelabra. “Where’s the exit?” he shouted desperately, as the wall rumbled to a halt again. “Where’s the way out?
Опять вокруг исчезло все, кроме синих полос, прочерченных пламенем свечей. — Где выход? — в отчаянии воскликнул он, когда низкий рокот стих и комната вновь застыла в неподвижности. — Как отсюда выбраться?
“See you later,” he said dully to Ron and Hermione and he made his way out of the Great Hall alone, doing everything he could to ignore more whispering, staring and pointing as he passed.
— Ну ладно, пока, — сказал он Рону и Гермионе и один двинулся к выходу из Большого зала, изо всех сил стараясь не замечать новых перешептываний, взглядов и кивков в его сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test