Traduction de "was that ought" à russe
- это должно быть
- было то, что надо
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I should think that ought to reassure our Caledonian partners.
Считаю, что это должно снять опасения у наших каледонских партнеров.
This ought not to overwhelm us, but should rather inspire us to work more determinedly together for the good of all.
Это не должно нас обескураживать, наоборот, это должно побудить нас к более целеустремленному сотрудничеству на благо всех.
In the context of the liberal trading policies advocated, this ought to promote product differentiation and bring standards to international levels.
В контексте пропагандируемой либеральной торговой политики это должно содействовать дифференциации продукции и доведению стандартов до международного уровня.
This ought to be accompanied by greater delegation of authority to manage the human as well as financial resources appropriated to their respective programmes.
Это должно сопровождаться предоставлением более широких полномочий в управлении людскими, а также финансовыми ресурсами, выделяемыми для осуществления ими соответствующих программ.
This ought to promote more intensive forestry and a desire to expand forestry into areas where it is currently not possible to carry out such operations.
Это должно привести к более интенсивному использованию лесных ресурсов наряду со стимулом к расширению района лесопосадок там, где в настоящее время это невозможно.
This should be a good beginning to what ought to be a comprehensive process of change in the General Assembly and other intergovernmental organs of the United Nations.
Это должно положить хорошее начало тому, что должно стать процессом всеобъемлющих преобразований в Генеральной Ассамблее и других межправительственных органах Организации Объединенных Наций.
This ought, at the same time, to breathe life into the CD and invigorate preparations for the NPT Review Conference amongst those members of this body that are party to the NPT.
И в то же время это должно вдохнуть жизнь в КР и усилить приготовления к обзорной Конференции по ДНЯО среди тех членов данного органа, которые являются участниками ДНЯО.
31. She was concerned that Jamaica's non-governmental organizations, which did excellent work, were providing services to women that ought to fall within the purview of the Government.
31. Она обеспокоена тем обстоятельством, что неправительственные организации Ямайки, которые проделали большую работу, оказывают помощь женщинам, в то время как этим должно заниматься правительство.
The President of the United States of America, Barack Obama, stated, in his remarks on human trafficking at the Clinton Global Initiative on 25 September 2012, that it ought to concern every person, because it is a debasement of our common humanity.
Как заявил на заседании Глобальной инициативы Клинтона 25 сентября 2012 года президент Соединенных Штатов Америки Барак Обама в своем выступлении по вопросу о торговле людьми, <<это должно касаться каждого человека, поскольку подрывает наши общечеловеческие ценности.
I was not in a humour to wait for any opening of your’s. My aunt’s intelligence had given me hope, and I was determined at once to know every thing.” “Lady Catherine has been of infinite use, which ought to make her happy, for she loves to be of use.
Я не собирался ждать первого шага с вашей стороны. Сообщение леди Кэтрин позволило мне надеяться, и я решил сразу узнать о своем приговоре. — Леди Кэтрин оказала нам неоценимую услугу. Ее это должно радовать. Приносить повсеместно пользу — ее страсть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test