Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Article entitled “May the nightmare come to an end” in the newspaper Elephtherotipia, 15 January 1995
Статья "Пусть прекратится кошмар" в газете "Элефтеротипия" за 15 января 1995 года
The nightmare of a nuclear Armageddon has been averted.
Удалось избежать кошмар ядерного армагеддона.
This trend can become a nightmare if it is not ruthlessly confronted.
Эта тенденция может превратиться в кошмар, если с ней не вести беспощадную борьбу.
For many of us, torture is a dark and unimaginable nightmare.
Для многих из нас пытки - это безнадежный мрак и невообразимый кошмар.
In the meantime the nightmare of a nuclear inferno has been dispelled.
С тех пор кошмар ядерного ада удалось развеять.
46. The Wall in the Jerusalem area threatens to become a nightmare.
46. В районе Иерусалима стена предвещает настоящий кошмар.
Answering Lockhart’s fan mail… he’ll be a nightmare…”
Отвечать на письма поклонников Локонса… Просто кошмар!
“Mine still had a spout for a tail, what a nightmare…”
— У моей носик от чайника так и остался вместо хвоста, вот кошмар-то…
“It was only a dream,” said Ron bracingly. “Just a nightmare.”
— Это был только сон, — попытался подбодрить его Рон, — просто ночной кошмар.
The reading of these letters produced some such effect upon the prince. He felt, before he even opened the envelopes, that the very fact of their existence was like a nightmare.
Почти то же было и после этих писем. Но еще и не развертывая их, князь почувствовал, что самый уже факт существования и возможности их похож на кошмар.
“I’m—I’m fine, sir,” Harry stammered, wiping the sweat from his face. “Really… I just fell asleep… had a nightmare…”
— Со мной… со мной все в порядке, сэр, — запинаясь, сказал Гарри и вытер со лба пот. — Честно… я просто заснул, и мне приснился кошмар…
He knew perfectly well what his regular nightmare about a graveyard meant, he did not need Ron or Professor Trelawney or the stupid Dream Oracle to tell him.
Что означает его обычный кошмар с кладбищем, он и так прекрасно знал, ему не нужны были для истолкования ни Рон, ни профессор Трелони, ни дурацкий «Оракул снов».
“Anyway, it’s a nightmare of a year, the fifth,” said George. “If you care about exam results, anyway. Fred and I managed to keep our peckers up somehow.”
— Так или иначе, пятый курс — это кошмар, — сказал Джордж. — По крайней мере для тех, кого волнуют результаты экзаменов. Мы-то с Фредом не унывали.
“In our dormitory! With a knife! Woke me up!” The common room went very still. “Nonsense!” said Percy, looking startled. “You had too much to eat, Ron—had a nightmare—” “I’m telling you—”
Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня. В гостиной стало тихо-тихо. — Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он потрясен. — Ты переел, и тебе приснился кошмар… — Говорю тебе… — Ладно, замолчи. Хватит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test