Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Hasty nostrums may aggravate the illness.
Поспешное применение лекарства для всех болезней может лишь осложнить болезнь.
In the event of illness, unemployment insurance also covers daily allowances for the first 30 days of the illness.
В случае болезни страхование от безработицы покрывает также ежедневные пособия в течение первых 30 дней болезни.
The same with doorbells, sir...An illness, Rodion Romanovich, an illness!
Тоже и колокольчики-с… Болезнь, Родион Романович, болезнь!
Those little bells, in your illness, in half-delirium?
Колокольчики-то эти, в болезни-то, в полубреде-то?
“He thought it all up before his illness,” he added.
— Он еще до болезни это придумал, — прибавил он.
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
He got frightened the very day of his illness, in the police chief's office;
Это его в самый день болезни напугали, в конторе у надзирателя;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test