Traduction de "was as surprised" à russe
Exemples de traduction
It was surprising that that had not yet been done.
Он удивлен тем, что этого не было сделано.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
Судья был тоже удивлен и поинтересовался причиной такой спешки.
He was surprised at the removal of the motorcade cars.
Он был удивлен удалением автомашин кортежа с места преступления.
I know he will be surprised when I pass on the news to him.
Мне известно, что он будет удивлен, когда я сообщу ему эту новость.
General Mulaeb was surprised by this order and did not accept it.
Генерал Мулаиб был удивлен этим приказом и отказался выполнять его.
156. The Special Rapporteur was not surprised at this development.
156. Специальный докладчик отнюдь не был удивлен таким развитием событий.
We were surprised by the subsequent reaction of the Israeli Government to that resolution.
Мы были удивлены последовавшей реакцией израильского правительства на эту резолюцию.
He was surprised that the Committee had not referred to that unique and positive development.
Он удивлен тем, что Комитет никак не отметил это уникальное и позитивное явление.
But this morning we were surprised at how brazen-faced he was and at his ignorance of politics.
Но сегодня утром мы были удивлены тем, насколько он был дерзок и насколько он невежественен в политике.
Educators were surprised to learn about the long-term consequences of child abuse.
Просветители были удивлены, когда узнали о долгосрочных последствиях насилия в отношении детей.
I was surprised to see Darcy in town last month.
— Я был удивлен, увидев недавно в Лондоне Дарси.
Harry, who had expected more marble, was surprised.
Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен.
He was surprised and slightly alarmed to find that Arthur had company. “Yes?
Он был очень удивлен и несколько встревожен тем, что у Артура появилась компания. – Да?
Gania was surprised, but cautiously kept silence and looked at his mother, hoping that she would express herself more clearly.
Ганя был удивлен, но осторожно молчал и глядел на мать, выжидая, чтоб она высказалась яснее.
Nobody in my family’s magic at all, it was ever such a surprise when I got my letter, but I was ever so pleased, of course, I mean, it’s the very best school of witchcraft there is, I’ve heard—I’ve learned all our course books by heart, of course, I just hope it will be enough—I’m Hermione Granger, by the way, who are you?”
В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?
If he was surprised, they were more surprised still. He had arrived back in the middle of an auction! There was a large notice in black and red hung on the gate, stating that on June the Twenty-second Messrs Grubb, Grubb, and Burrowes would sell by auction the effects of the late Bilbo Baggins Esquire, of Bag-End, Underhill, Hobbiton.
Но если он был удивлен, то каково же было изумление толпы: ведь Бильбо приехал с самом разгаре торгов. На калитке висело объявление, в котором черным и красным было написано, что двадцать второго июня почтенные господа Гребл и Рытль продают имущество Бильбо Бэггинса, эсквайра, проживающего в Суме близ Подхолмья, в Хоббитоне. Торги должны были начаться в десять, а сейчас стояло самое обеденное время, и немало вещей уже разошлось, большей частью за бесценок, как и бывает в подобных случаях.
On the one hand, Tom Riddle, poor but brilliant, parentless but so brave, school prefect, model student… on the other hand, big, blundering Hagrid, in trouble every other week, trying to raise werewolf cubs under his bed, sneaking off to the Forbidden Forest to wrestle trolls… but I admit, even I was surprised how well the plan worked.
С одной стороны, Том Реддл — бедный, но талантливый сирота, храбрый школьный староста, идеальный студент. С другой — здоровенный, все путающий Хагрид (каждую неделю скандал!), который выращивает детенышей вурдалака под кроватью, убегает в Запретный лес бороться с троллями… Но признаюсь, даже я был удивлен, как прекрасно сработал план.
15. He was surprised by the accusatory remarks that had been made by the representative of Jamaica.
15. Оратор удивлен обвиняющими замечаниями представителя Ямайки.
And I am surprised to see so many explanations being offered for something that is quite ordinary.
И я удивлен столь многочисленным разъяснением по поводу того, в чем нет ничего необычного.
I was as surprised as everybody else.
Я был удивлен не меньше других.
Shirley was as surprised as I am.
Ширли была удивлена не меньше меня.
That dealer was as surprised as we were.
Дилер был удивлен не меньше нас. Да.
I was... I was as surprised by that as you were.
Я был... удивлен этому так же, как и вы.
Charlotte was as surprised as I to discover we were being broadcast.
Шарлотта была удивлена, как и я, обнаружив, что мы транслировались.
Sure did. I was as surprised as you, but apparently he is very passionate about public art.
Я была удивлена не меньше вас, но он видно питает страсть к искусству.
“Not as surprised as I am to see you in a shop, Weasley,”
— Еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине.
Hippolyte looked dejected and sulky, as well as surprised.
Ипполит был нахмурен, грустен и как бы очень удивлен.
Sonya stood where she was, as if unconscious; she was almost not even surprised.
Соня стояла на том же месте, как без памяти: она почти даже не была и удивлена.
“I must ask whether you were surprised?” said Elizabeth.
— Скажите, вы были этим удивлены? — спросила Элизабет.
His surprise was great. He had never had the slightest suspicion.
Он был крайне удивлен, ибо ему это даже не приходило в голову.
Minerva, I’m surprised at you—I asked you to stand guard over Barty Crouch—”
Минерва, я удивлен… я просил вас постеречь Барти Крауча…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test