Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
She's full of 'vim and vigor'.
Она полна... силы и энергии.
Full of vim and verve, as usual.
Ты как всегда полон энергии и ярости.
Such vim and vigor for one so young.
Столько сил и энергии в таком юном возрасте.
I like the vim and vigor, but I'm worried.
Мне нравится сила и энергия, но мне страшно.
Or will it be reborn with vim, vigor and Viagratality?
Или новое рождение с энергией, напором и жизненными силами?
Sure beats me". Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
У пациента нет стремления, желания, энергии.
- Hmm. But an image cannot catch your vim, your noble vitality.
Но картинка бессильна передать ни твой характер, ни присущую тебе благородную энергию.
What is not normal is a man of my vim and vigor going bald.
Ненормально то, что мужчина моей силы и энергии лысеет.
This paragon of British doghood is about to demonstrate the zip, vim and sheer joie de vivre that cannot help but surge from an animal reared exclusively on Donaldson's Dog Joy!
Этот образец английского собаководства продемонстрирует энергию, мощь и жизнерадостность, которая бьет ключом благодаря "Собачьей радости Дональдсона"!
I like your vim.
Мне нравится ваш напор.
It gives you a bit of vim.
Она даёт тебе новые силы.
Yeah, it's sad, Believe me, missy When you're born to be a sissy Without the vim and verve
Поверьте, это грустно, когда ты родился трусом, ни капли храбрости и силы,
With vim, vigour, vitality and political will, it must concentrate on intergovernmental negotiations.
Действуя настойчиво и энергично, проявляя политическую волю, она должна сосредоточиться на межправительственных переговорах.
I can't say it was not a sacrifice. his vim and vigor... it would tear down your resistance in an instant.
Не могу сказать, что это было легко. Но если бы ты только увидел моего сына сейчас. Какой он энергичный, как он рвется в бой!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test