Traduction de "vigilantes" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This was sparked by the assassination of a local Muslim landowner, former vigilante leader and political activist, and threatened to take on a Hindu-Muslim as well as Madhesi-Pahadi character.
Это насилие вспыхнуло после убийства местного землевладельца-мусульманина, который являлся бывшим руководителем группы <<дружинников>> и политическим активистом, и создало угрозу того, что может возникнуть противостояние между индуистами и мусульманами, а также мадхеси и пахади.
The vigilantes, if that's what they were, disappeared.
Дружинники, если это действительно были они, исчезли.
I don't think they take too kindly to vigilantes.
Не думаю, что они доброжелательно отнесутся к дружинникам.
Now the people trust this vigilante more than me.
Теперь люди доверяют этому дружиннику больше, чем мне.
Dad, don't you see you're abusing your power like all vigilantes?
Пап, видишь, как ты превышаешь свою власть, как и все дружинники?
Sort this out for myself. Yeah, sure. You go handle it with your vigilantes.
¬ы€снить все дл€ себ€ ƒа, конечно. "ди, обработай ее, со своими дружинниками.
Reports were also received of the enrolment of children into vigilante groups.
Были также получены сообщения о вербовке детей в состав групп <<виджиланте>>.
3. Vigilante groups - Pratikar Samiti 59 - 61 18
3. Группы "виджиланте" - пратикар самити 59 - 61 28
42. During 2005, self-defence or "vigilante" groups were formed in a number of districts.
42. В 2005 году в ряде районов были сформированы группы самообороны или <<виджиланте>>.
Abuse from ULIMO-J has prompted the formation of civilian vigilante and self-defence brigades, often along ethnic lines.
Жестокости УЛИМО-Д побудили жителей к созданию бригад виджиланте и бригад самообороны, формировавшихся зачастую по этническому признаку.
There were disturbing reports that an underground vigilante settler network had emerged in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Согласно поступившим тревожным сообщениям, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, была создана подпольная поселенческая организация виджиланте.
The Commission would help to address, in particular, the challenge presented to the rule of law by the illegal vigilante groups and clandestine organizations that were a legacy of the armed conflict in the country.
В частности, Комиссия будет оказывать помощь в решении проблемы нелегальных группировок виджиланте и тайных организаций, являющихся наследием периода вооруженного конфликта в стране.
Maoist retaliation against violence by vigilante groups has contributed to sudden mass displacement and occasionally led to the establishment of ad hoc camps.
Предпринимаемые маоистами меры возмездия в отношении групп <<виджиланте>> за совершаемые ими акты насилия способствовали неожиданно массовому перемещению населения и в ряде случае были причиной создания временных лагерей.
“The Commission welcomes the recommendations of the Colombian Constitutional Court on 7 November 1997 to impose strict controls on the weapons held by the 'special private security and vigilante services' (the so-called Convivir groups).
Комиссия с удовлетворением отмечает рекомендации Колумбийского конституционного суда, вынесенные 7 ноября 1997 года и предусматривающие установление строгого контроля за оружием, находящимся в руках специальных служб частной безопасности и виджиланте (так называемые группы "конвивир").
A number of popular demonstrations have also been held throughout the country and it cannot be excluded that locally based vigilante brigades might step up their activities, thus further threatening public security and eroding the country's stability.
На всей территории страны также состоялся ряд демонстраций населения, и нельзя исключать возможность активизации деятельности местных групп "виджиланте", что, в свою очередь, может привести к созданию дополнительных угроз общественной безопасности и подрыву стабильности страны.
Hey, listen, that vigilante I heard about, the man in the suit?
Слушай, про того виджиланте, который человек в костюме...
For that occasion, the law enforcement agencies and the vigilante Ansari Hizbullah were out in force.
В этой связи на улицах были развернуты подразделения правоохранительных органов и членов Комитета бдительности "Ансари Хизболла".
69. With respect to the concerns expressed by the Representative concerning vigilante or self-defence groups, his Government had no policy to promote or encourage vigilantism.
69. Что касается озабоченности, выраженной Представителем в отношении "комитетов бдительности" или групп самообороны, то правительством Непала не предусмотрена политика содействия созданию таких комитетов или поощрения их деятельности.
This problem needs to be resolved urgently to prevent the entrenchment of parallel security forces and a resurgence of local vigilante groups.
Эту проблему необходимо решить в срочном порядке, с тем чтобы не дать параллельным силам безопасности закрепиться и не допустить возрождения местных "комитетов бдительности".
Furthermore, the increasing incidents of vigilante and mob violence, which had resulted in several deaths, continued to be a worrying trend, particularly in Monrovia.
Кроме того, продолжились и участились случаи совершения членами <<комитетов бдительности>> и бандитских группировок актов насилия, приведших к гибели людей, что представляет собой опасную тенденцию, особенно в Монровии.
11. Likewise, some vigilantes who had attacked a community of Gypsies suspected of trafficking in the Vila Verde area had been sentenced for “terrorist association”.
11. Аналогичным образом члены комитета бдительности, напавшие в районе Вила-Верде на цыганскую общину, подозревавшуюся в спекуляции, были осуждены за участие в "террористическом объединении".
The Committee is concerned at reports of incidents of threats and violence by vigilante groups, such as Ansari-Hezbollah, directed at persons seeking to service or to promote the exercise of these rights.
Комитет озабочен сообщениями о случаях угроз и насилия со стороны таких "комитетов бдительности", как Ансари-Хезболла, которые направлены против лиц, пытающихся осуществлять эти права или поощряющих их осуществление.
11. The Representative expressed his concern over the emergence and activities of vigilante or self-defence groups and the ensuing retaliation by Maoists, which in turn caused mass displacement.
11. Представитель выразил озабоченность по поводу формирования и деятельности <<комитетов бдительности>> и групп самообороны, а также ответных мер со стороны маоистов, которые порождают массовое перемещение населения.
44. MINUSTAH documented several incidents of summary executions perpetrated by Haitian police officers or vigilante groups with connections to police elements, but follow-up to those incidents has been unsatisfactory.
44. МООНСГ документально подтвердила несколько случаев произвольных казней, совершенных гаитянскими полицейскими или членами <<комитетов бдительности>>, связанных с полицией, однако последующие меры в связи с этими инцидентами были неудовлетворительными.
He proposed measures to the Government, such as the establishment of the Working Group on the Equality and Insertion of the Gypsies, requested that inquiries be opened, as in cases where vigilantes were involved, and cooperated with the General Inspectorate of Home Administration.
Он направляет правительству предложения о принятии таких мер, как создание рабочей группы по вопросам равенства и интеграции цыган, требует проведения расследований, например, по делам, к которым причастны члены комитетов бдительности, и сотрудничает с Генеральной инспекцией внутренней администрации.
While the problem is not exclusive to these countries, it appears that minors in some developing countries are becoming the targets of extrajudicial killings by vigilante groups, often of off-duty law enforcement agents, as well as by security forces.
Хотя эта проблема не ограничивается данными странами, представляется, что несовершеннолетние в некоторых развивающихся странах становятся объектами внесудебного убийства членами <<комитетов бдительности>>, в состав которых часто входят сотрудники правоохранительных органов во внеслужебное время, а также сотрудники сил безопасности.
I'm part of a vigilante committee to help catch the maniac.
Я часть комитета бдительности, помогаю поймать маньяка.
Determined to help reinvigorate those communities damaged by vigilante attacks in this city.
Помочь обрести уверенность тем общинам, которые пострадали от атак членов "комитета бдительности".
- Oh, I'm sorry, your vigilante privileges ended when you broke up with me.
- О, я извиняюсь, твои привилегии члена комитета бдительности закончились, когда ты порвала со мной.
6. Community policing, neighbourhood watch groups and vigilante killings
6. Патрулирование в общинах, группы бдительности в жилых районах и внесудебные расправы
The proliferation of vigilante groups also poses problems of abuse and accountability.
В связи с активизацией "групп бдительности" также возникают проблемы в отношении злоупотреблений и подотчетности.
While there is a benign traditional concept of vigilantism in Nigeria, many groups have moved far beyond the appropriate limits.
Хотя в Нигерии сложилась позитивная традиция проявлять бдительность, многие "группы бдительности" выходят далеко за разумные рамки.
Its status as a law justifies persecution by vigilante groups, and invites abuse.
Ее возведение в статус закона оправдывает преследования со стороны "групп бдительности" и поощряет нарушения прав>>.
It was unclear how many vigilante groups existed, in view of the clandestine nature of their activities.
Остается неясным количество существующих групп бдительности, учитывая нелегальный характер их деятельности.
In July, 18 people were killed under the same principle of personal "vigilante" justice.
В июле по этому же принципу самосуда сотрудники так называемых групп бдительности убили 18 человек.
That situation further reinforces the vicious cycle of impunity for the extremist and vigilante groups that are responsible for such crimes.
Такое положение еще более усугубляет порочный круг безнаказанности для экстремистских групп и "групп бдительности", ответственных за совершение таких деяний.
Neither vigilante groups nor extrajudicial killings were permitted by Philippine law (question 15).
17. Филиппинское законодательство не допускает существования какихлибо групп бдительности или проведения внесудебных казней (вопрос 15).
You want vigilantes assaulting Arab-Americans?
Вы хотите, чтобы бдительные добровольцы кидались на арабо-американцев?
Find out how vigilantism affects your credit standing.
Узнайте, как бдительность влияет на вашу кредитоспособность.
You know, you are pretty sexy when you're in misguided vigilante mode.
Знаешь, ты очень сексуальна в состоянии ложной бдительности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test