Traduction de "vessels sailing" à russe
- суда, плавающие
- суда парусные
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(b) Measures followed with regard to Bahraini and foreign vessels sailing in territorial waters and on the high seas
b) Меры, принятые в отношении бахрейнских и иностранных судов, плавающих в территориальных водах и в открытом море
(a) Inland vessels sailing in maritime waters with Inland ECDIS equipment get all maritime ENC information.
a) внутренние суда, плавающие по морским путям с помощью оборудования для ECDIS для внутреннего судоходства, получают всю информацию морской ENC.
109. A very limited number of vessels sail under a flag other than that of the Democratic People’s Republic of Korea, as in the case of the Global Nampo.
109. Крайне ограниченное число судов плавают под флагом не КНДР, а другой страны, как в случае «Глобал Нампхо».
(2) To what extent shall the flag State be held liable for IUU fishing activities conducted by vessels sailing under its flag?
2) В какой степени государство флага считается ответственным за ННН рыбопромысловую деятельность, осуществляемую судами, плавающими под его флагом?
All WFP charter vessels sailing in the waters off the Somali coast are adhering to best management practices through vigorous WFP risk management procedures implemented in the voyage contracting process.
Все зафрахтованные ВПП суда, плавающие в водах у побережья Сомали, применяют Передовые практические методы управления, и для этих целей ВПП при заключении договоров на морские перевозки применяет жесткие процедуры оценки риска.
The primary responsibility of flag States for the vessels sailing under its flag is defined in Article 92 on the status of ships as "[...] Ships shall sail under the flag of one State only and ... shall be subject to its exclusive jurisdiction [...]".
Основная обязанность государства флага по отношению к судам, плавающим под его флагом, определяется в статье 92 о статусе судов: "[...] судно должно плавать под флагом только одного государства и... подчиняется его исключительной юрисдикции [...]".
Thus, vessels sailing under the French flag and transporting irradiated nuclear fuel, plutonium or highly radioactive waste in flasks had to comply with the provisions of IMO resolution A/748 (XVIII) of 4 November 1993.
Так, в частности, суда, плавающие под французским флагом и осуществляющие перевозку радиоактивных ядерных материалов, плутония и высокорадиоактивных отходов, должны удовлетворять положениям резолюции A/748 (XVIII) ИМО от 4 ноября 1993 года.
(b) Sea going vessels sailing in inland waters with maritime ECDIS equipment get all information being equal to marine information (e.g. river banks), but they do not get the additional inland information (e.g. inland notice marks).
b) морские суда, плавающие по внутренним водным путям с помощью оборудования для морской ECDIS, получают всю информацию, которая совпадает с морской информацией (например, берег водного пути), но они не получают дополнительную информацию для внутреннего судоходства (например, сигнальные знаки на внутренних водных путях).
26. The representative of the Russian Federation said that paragraph 5 along with paragraphs 3 and 4 of article 8 should be deleted because transitional provisions for vessels which did not carry ADNR or ADND certificates of approval and did not conform fully to ADN should apply to vessels sailing on the European inland waterways covered by AGN.
26. Представитель Российской Федерации заявил, что пункт 5, как и пункты 3 и 4 статьи 8, следовало бы исключить, поскольку переходные положения, касающиеся судов, которые не имеют свидетельств о допущении ППОГР или ВОПОГ-Д и которые неполностью соответствуют требованиям ВОПОГ, должны применяться к судам, плавающим по европейским судоходным путям, определенным в СМВП.
Commending also the efforts of flag States for taking appropriate measures to permit vessels sailing under their flag transiting the high risk area to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel, and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures,
приветствуя усилия государств флага, направленные на принятие надлежащих мер, с тем чтобы разрешать судам, плавающим под их флагом и проходящим через район высокого риска, принимать на борт сотрудников подразделений по защите и вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе, и рекомендуя государствам регулировать такую деятельность в соответствии с применимыми нормами международного права и разрешать чартерным компаниям одобрять договоренности, предусматривающие использование таких мер,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test