Traduction de "vandalize" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Commercial and productive activities ceased as various warlords looted and vandalized the country.
Прекратилась коммерческая и производственная деятельность, поскольку различные военные диктаторы грабили и бесчинствовали в стране.
Also, on 11 September, a group of settlers raided the village of Salem, East of Nablus, in an attempt to raise the land, and were aided by the Israeli occupying forces, who injured three Palestinians and arrested seven others at the scene while allowing the settlers to carry out their vandalism and destruction.
Также, 11 сентября группа поселенцев совершила налет на деревню Салем, расположенную к востоку от Наблуса, в целях <<зачистки территории>>, и им оказывали помощь израильские оккупационные силы, которые ранили трех палестинцев и арестовали еще семь палестинцев, позволяя при этом поселенцам бесчинствовать и совершать акты вандализма.
verbe
Hebron settlers have attacked inhabitants, including children on their way to school, and vandalized buildings.
Хевронские поселенцы нападают на жителей, в том числе на детей по дороге в школу, и варварски разрушают здания.
Others felt frustrated, invaded in their personal space and powerless when their houses and possessions were destroyed or vandalized.
Другие испытывали чувство фрустрации и бессилия и страдали от вторжения в их личное пространство, когда их дома и имущество разрушались или злонамеренно уничтожались.
Ethiopia also continues to destroy homes and villages in an act of senseless vandalism in the occupied areas prior to withdrawals.
Проявляя бессмысленный вандализм, Эфиопия продолжает также разрушать дома и деревни в оккупированных районах, пока оттуда не ушли ее войска.
Settlers have repeatedly attacked Palestinians, including children and the elderly, and vandalized their property, in most cases with complete impunity.
Поселенцы постоянно нападали на палестинцев, включая детей и престарелых, и варварски разрушали их собственность, в большинстве случаев совершенно безнаказанно.
35. Religious and cultural monuments have been damaged and vandalized, both in conflict-affected areas and in urban areas where no fighting has taken place.
35. Религиозные и культурные памятники разрушаются и оскверняются как в районах конфликта, так и в городских районах, где боевых действий не было.
(c) Destroys, vandalizes, defaces or desecrates a building used for worship by a faith community or a religious symbol or other object considered sacred
c) разрушает, подвергает вандализму, обезображивает или оскверняет здание, используемое религиозной общиной для отправления религиозных обрядов, или религиозный символ или другой считающийся сакральным объект,
The Government also alleged that protesters, mostly connected to the JMP, destroyed, vandalized, looted and broke into public and private property.
Правительство также утверждает, что протестующие, большинство из которых связано с ОСП, разрушали государственное и частное имущество, совершали акты вандализма, грабежи, а также взламывали общественные и частные помещения.
Registrants and their families have been chased from their homes, had their homes vandalized and burned, and been assaulted by neighbours or strangers who discovered that the registrant was a convicted sex offender.
Этих зарегистрированных лиц и их семьи изгоняли из домов, их жилища разрушались и сжигались, а сами они подвергались нападениям со стороны соседей или незнакомцев, которые узнавали о том, что они являются зарегистрированными сексуальными преступниками.
1000s of companies are creating trans-genetic cross-species hybrids, - splicing plants, animals and insects, and releasing the new organisms - into the global biosphere, vandalizing the very genetic code of the planet.
Тысячи компаний создают транс-генетические гибриды взаимных разновидностей, скрещивая животный, растительный мир, и, выпуская новые виды в биосферу планеты, разрушают тем самым её неповторимый генетический код.
verbe
Mr. Grib (Civic Chamber of the Russian Federation) said that inter-ethnic tension between the 182 ethnic groups present in the Russian Federation often involved young people and football hooligans, sometimes resulting in violence against religious leaders and vandalism of religious sites.
3. Г-н Гриб (Общественная палата Российской Федерации) говорит, что межэтническая напряженность между 182 этническими группами, существующими в Российской Федерации, зачастую связана с молодежью и футбольными хулиганами и иногда приводит к насилию в отношении религиозных лидеров и актам вандализма в отношении религиозных объектов.
(a) In the Netherlands, the “HALT scheme” involves collaboration between police, prosecutors, municipal authorities, victims and the community to have young vandals repair damage that they have caused and to provide assistance in resolving problems with employment, housing and education that some young offenders may face;
a) в Нидерландах программа "HALT" (Стой) предполагает взаимодействие между полицией, прокуратурой, муниципальными властями, потерпевшими и общиной с целью заставить хулиганов-подростков возместить причиненный ими ущерб и оказать помощь в решении проблем, связанных с трудоустройством, жильем и образованием, с которыми могут сталкиваться некоторые молодые правонарушители;
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
Make sure teenagers don't vandalize it, that sort of thing.
Убедиться, что подростки не хулиганят там, что-то в этом роде.
If you're looking for Bob Seger, those ones were vandalized years ago.
Если Вы ищете Боба Сигера, который хулиганил здесь годы назад.
"A Coconut Cove police cruiser... "was vandalized early Monday morning while parked at a construction site... "when an unknown prankster spray-painted the car's windows black...
Полицейская машина в городке Кокосовая Бухта подверглась нападению хулиганов на стройке когда неизвестный злоумышленник закрасил ее окна в черный цвет пока офицер полиции спал внутри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test