Exemples de traduction
If we are wise, we would use this legacy for good.
Если мы мудры, мы используем это наследие в благих целях.
So, just to use this as one of many examples, I think it is important to engage in negotiations.
Так что, используя это в качестве одного из многих примеров, я думаю, что тут важно вступить в переговоры.
We will use this time to meet with our friends around the world to elaborate on why we believe there is a genuine need for national missile defence, and that national missile defence as we envisage it will not threaten, but will strengthen, strategic stability.
Мы используем это время для встреч с нашими друзьями во всем мире, чтобы объяснить, почему мы считаем, что есть необходимость в этой системе, а будет укреплять стратегическую стабильность.
If we use this analogy of the global village, we can see the Security Council's role as akin to that of a magistracy that has been entrusted and authorized by the village to keep the peace.
Используя это сравнение с <<глобальной деревней>>, можно сказать, что роль Совета Безопасности сходна с ролью магистратуры, которой жители деревни поручили и доверили защиту мира.
In many cases, authorities have accused NGOs and village activists of inciting trouble in communities affected by economic land concessions and land disputes, using this as a pretext for restricting their activities.
Во многих случаях власти обвиняли работников НПО и сельских активистов в разжигании трений в общинах, затронутых экономическими концессиями на землю и земельными спорами, используя это в качестве предлога для ограничения их деятельности.
On 3 and 4 December, the Branch organized a national training workshop on the criminal justice response in support of victims of acts of terrorism and the protection of witnesses, held in Rabat, using the tool.
Используя это пособие, Сектор организовал 3-4 декабря в Рабате национальный учебный семинар-практикум по вопросам реагирования системы уголовного правосудия на необходимость оказания поддержки жертвам террористических актов и обеспечения защиты свидетелей.
49. Using this multitude of tools, the Procurement Division continuously engages with suppliers, chambers of commerce, Member States and other entities that play a critical role in maintaining a growing, diverse and active vendor roster.
49. Используя это многообразие инструментов, Отдел закупок непрерывно взаимодействует с поставщиками, торговыми палатами, государствами-членами и другими субъектами, которые играют важную роль в формировании растущего, разнообразного и активного реестра поставщиков.
Insists on the concept of observable and measurable change and expresses the need for defining a strategy (without explicitly using this word): "In the logical framework approach, programme planners are required to start out by defining a programme's objectives.
▪ настойчиво проводит концепцию заметных и поддающихся измерению перемен и выражает необходимость определения стратегий (прямо не используя это слово): "В соответствии с подходом логических рамок необходимо, чтобы составители программ начинали с определения целей программы.
Using the manual, which was printed and disseminated to 204 churches, nine theological colleges and clergy training centres in six regions, more than 2,000 clergy were trained on how to mainstream the Developmental Bible in their daily teachings.
Используя это руководство, которое было отпечатано и распространено среди 204 церквей, 9 теологических колледжей и центров по подготовке священнослужителей в шести регионах, более 2000 священнослужителей прошли подготовку относительно того, как учитывать <<библию в области развития>> в своих ежедневных проповедях.
The Committee considers that the State party was under an obligation to verify the content of the author's allegations that the statements made by M.K. had been obtained under torture, and that by not verifying them, and by using them as evidence in the extradition proceedings, the State party violated its obligations under article 15 of the Convention.
Комитет считает, что государству-участнику следовало проверить содержание утверждений заявителя о том, что показания М.К. были получены под пыткой, что, не проведя подобную проверку и используя это обстоятельство в процедуре экстрадиции, государство-участник нарушило свои обязательства по статье 15 Конвенции.
- I'm gonna demonstrate using this...
Я продемонстрирую, используя это
- We can use this like a ladder.
- Используем это как лестницу.
And we'll use this one.
И используем эту рассадку гостей.
Okay then, we'll use this.
Хорошо, тогда мы используем эти.
We use this to be canon.
Мы используем это, чтобы быть пушка.
Maybe if we use this data.
Может, если мы используем эту информацию.
We'll use this in her memory.
Используем это, в честь ее памяти.
Back to the Enchanted Forest, using this.
Вернуться в Зачарованный Лес, используя это.
Or we use this as an opportunity.
Или мы используем это как возможность.
He scratched and scratched, using this.
Он всё тёр и тёр, используя это.
And in return, you will agree to use this ship, the Lexx, to help me to destroy the planet Water.
Я дам тебе Мэй, а взамен ты с помощью этого корабля, Лексса, уничтожишь планету Воды.
You can kill her using this.
Ты можешь убить ее с помощью этого.
You can use this to manipulate worlds.
С помощью этого ты можешь управлять мирами.
Can you use this to build a new Barn?
Можешь с помощью этого построить новый Амбар?
Nevins must have used this to summon them.
Наверное, с помощью этого Невинс их и вызвал.
I use this when I call Moviefone.
С помощью этого я звоню в Мувифон. *Справочная по фильмам Moviefone*
Mike, can you use this app to triangulate his position?
Майк, можешь с помощью этого приложения определить его местонахождение?
i used this fear and became what i am now.
С помощью этого страха я стал тем, кто я есть.
And he taught me how to stop the war using this.
И он показал мне, как остановить войну с помощью этого.
He said you should use this to contact your wife.
Он сказал, что с помощью этого вы можете связаться с женой.
Paul saw them come up, using their hooks to climb, but avoiding the sensitive ring edges until they were on top.
Пауль увидел их, бегущих к червю, карабкающихся вверх с помощью крючьев, они теперь не захватывали края сегментов, пока не поднимались на самый верх.
“If you can open all my safes using the psychological method,” de Hoffman said (I had told him how I did it), “maybe you could open Kerst’s safe that way.”
— Если ты вскрыл все мои сейфы с помощью психологического метода, — сказал де Гоффман (я объяснил ему, как это было сделано), — может, тебе удастся открыть таким же манером и сейф Керста.
Consider Saruman. If any of the Wise should with this Ring overthrow the Lord of Mordor, using his own arts, he would then set himself on Sauron’s throne, and yet another Dark Lord would appear.
Вспомни – Саруман Белый переродился, едва он решил завладеть Кольцом. Мы знаем, что если кто-нибудь из Мудрых одолеет Саурона с помощью Кольца, то неминуемо воссядет на его трон и сам переродится в Черного Властелина.
Thus it was that Charles, King of France, was allowed to seize Italy with chalk in hand;(*) and he who told us that our sins were the cause of it told the truth, but they were not the sins he imagined, but those which I have related.
Так что Карлу, королю Франции, и впрямь удалось захватить Италию с помощью куска мела. А кто говорил, что мы терпим за грехи наши, сказал правду, только это не те грехи, какие он думал, а те, которые я перечислил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test