Traduction de "upon to" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But we will build upon rock, and not upon sand.
Однако мы будем строить не на песке, а на камне.
I could be prevailed upon to accept £4,000.
Возможно, я бы согласился на 4000 фунтов.
this 'greed upon To part with unhack'd swords
Коль на это соглашусь - должны мы разойтись все по домам.
He's usually called upon to help find something
Он призывается на помощь обычно при поисках чего-либо утраченного.
Alternate juror number one, You are called upon to fill the vacancy.
Присяжный на замену №1, попросим вас занять освободившееся место.
But then, I can always be relied upon to do the wrong thing.
В этом плане на меня всегда можно положиться.
A new judge has been called upon to hear the case, this time without a jury.
Правда, на этот раз без присяжных.
And it's not often I'm called upon to forge a Master Magician murder weapon.
И я нечасто получаю заказы на изготовление оружия против Высшего Волшебника.
If a high court judge cannot be relied upon to uphold the law... that is enough.
Если на судью Верховного суда нельзя положиться соблюдать закон... Достаточно.
Just trying to edify you, sir, in case you are called upon to socialize later.
Просто пытался просветить вас, сэр, на тот случай, если вам придётся общаться с ней.
She was the one Nassau relied upon to solve those problems no one else could or would.
В Нассау на неё полагались в решении проблем, которые никто не мог или не решал.
They leaped upon it like cats upon a mouse.
Они накинулись на нее, как коты на мышь.
The final payment of any tax upon their necessary expense would fall altogether upon the superior ranks of people; upon the smaller portion of the annual produce, and not upon the greater.
Уплата налога на их необходимые расходы в конечном счете упала бы целиком на высшие классы народа, на меньшую часть годового продукта, а не на большую.
The tax upon shops, it was intended, should be the same upon all shops.
Налог на лавки имелось в виду сделать одинаковым со всех лавок.
Duties of the same kind upon law proceedings fall upon the suitors.
Такого же рода сборы с судебных бумаг ложатся на тяжущихся.
The poor pay the duties upon malt, hops, beer, and ale, upon their own consumption: the rich, upon both their own consumption and that of their servants.
Бедняк платит налоги на солод, хмель, пиво и эль, потребляемые им самим, богатый уплачивает их со своего собственного потребления и с потребления своих слуг.
Long had the terror of the Dead lain upon that hill and upon the empty fields about it.
С незапамятных пор витал смертный страх над горою Эрек и окрестными пустошами.
upon the left was a banner, silver upon blue, a ship swan-prowed faring on the sea;
налево, на голубом знамени, плыл кораблем в дальнее море серебряный лебедь;
It is otherwise with taxes upon what I call luxuries, even upon those of the poor.
Иначе обстоит дело с налогами на так называемые мною предметы роскоши, даже на те из них, которые употребляются бедняками.
Taxes upon butchers' meat are still more common than those upon bread.
Налоги на мясо еще более распространены, чем налоги на хлеб.
The Elves sat round the fire upon the grass or upon the sawn rings of old trunks.
Эльфы сидели вокруг огня на траве или на круглых чурбачках.
The Group will be called upon to:
К этой группе был обращен призыв:
The States of the world are called upon to:
К государствам мира обращен призыв:
22. Policy and decision makers are called upon to:
22. К сотрудникам руководящих и директивных органов обращается призыв:
It also calls upon Israel to rescind that decision.
В ней также содержится призыв к Израилю отменить это решение.
Deep in the forest a call was sounding, and as often as he heard this call, mysteriously thrilling and luring, he felt compelled to turn his back upon the fire and the beaten earth around it, and to plunge into the forest, and on and on, he knew not where or why;
Из глубины дремучего леса звучал призыв, таинственный и манящий, и, когда Бэк слышал его, он испытывал властную потребность бежать от огня и утоптанной земли туда, в чащу, все дальше и дальше, неведомо куда, неведомо зачем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test