Traduction de "unknown" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Anonyco, the unknown company doing unknown things.
Анонико - неизвестная компания, производящая неизвестно что.
The idea of representation was unknown in ancient times.
Идея представительства была неизвестна в древние времена.
As he walked, he could not put down the disturbing unknowns that cropped into every computation about Arrakis.
Он думал. Слишком много неизвестных: в каждом расчете по Арракису – неизвестные.
And the fate of Hawat, Halleck, and Idaho remained an unknown.
А участь Хавата, Халлека и Айдахо оставалась пока неизвестной.
By the looks of it, the only champion who would be facing the unknown on Tuesday was Cedric.
Значит, во вторник один только Седрик встретится с неизвестной опасностью.
It is the unknown we fear when we look upon death and darkness, nothing more.
Сталкиваясь со смертью и темнотой, мы страшимся лишь неизвестности и не более того.
Somewhere this night he had passed a decision-nexus into the deep unknown.
В какой-то момент этой ночью он направил линию своего решения в глубокую неизвестность.
adjectif
In some recent instant, he had crossed a time barrier into more unknown territory.
Только что он, переступив барьер времени, вступил на новую, тоже неизвестную ему территорию.
nom
Sorry, but you understand, though, given Ava, and you being kind of an unknown.
Извини, но сам понимаешь - тут Ава, а ты вроде как незнакомец.
Opposing Twin Cities, in his first professional fight, hailing from parts unknown Atom!
Против Твин Ситиз, в своём первом профессиональном бою, выйдет таинственный незнакомец - Атом!
The unknown neighbour will always answer to me with the same music... and there will be someone to sell me words.
Незнакомец ответит мне, включив ту же музыку. И всегда будет кто-нибудь, кто продаст мне слово.
adjectif
The parents' consent to a child's adoption is not required when they had been deprived of their parental rights at least a year earlier or they have been declared by a court to be legally incapable or of unknown whereabouts (art. 123.1)
- согласие родителей ребенка на его усыновление в случаях, если они лишены родительских прав и с этого момента прошел один год, либо они признаны в установленном законом порядке недееспособными или безвестно отсутствующими, не требуется (статья 123.1);
If the parents are found to be absent in a place unknown or are declared dead, the tutorship and guardianship agency takes steps to place the children in a family. If that is not possible, they are placed in institutions for orphans or for children deprived of parental care.
В случае признания родителей безвестно отсутствующими или объявления их умершими орган опеки и попечительства принимает меры по устройству этих детей в семью, а при отсутствии такой возможности -- в учреждения для детей-сирот или детей, оставшихся без попечения родителей.
The mandate of a member of Parliament is terminated in the event of retirement or death, the declaration in a final court decision that the member lacks legal capacity, is dead, or missing with whereabouts unknown, and in the other cases specified in the Constitution and constitutional legislation.
Полномочия депутата Парламента прекращаются в случаях подачи в отставку, его смерти, признания депутата по вступившему в законную силу решению суда недееспособным, умершим или безвестно отсутствующим и иных предусмотренных Конституцией и конституционным законом случаях.
462. The law requires the appointment of a guardian for minor children in cases where the parents are deceased, the parents have been stripped of parental authority, there is an impediment to the exercise of parental authority or it has not been exercised for over six months and there has been no voluntary delegation of authority, or the parents are unknown or have disappeared (arts. 1874 and 1875, Civil Code).
462. В случае смерти родителей, лишения родителей родительских прав, воспрепятствования осуществлению родительских прав или неисполнения родительских обязанностей в течение более полугода, невозможности добровольной передачи родительских прав или отсутствия сведений о родителях или признания их безвестно отсутствующими, дети в обязательном порядке передаются в ведение органов опеки и попечительства (статьи 1874 и 1875 Гражданского кодекса).
wisdom propounded by Farabi, Avicenna and Averroes; where Suhravardi's illuminationist intuition is absent, the sacred folly and unique wisdom of the Greeks is lacking; where there is no sign to be found of the stormy sea of Persian mystical poetry, or of the silken softness of Arabic lyrics, or of the whiteness of cherry blossoms and Japanese Hai Kus; where the beautiful and beauty-seeking heart of Ibn al-Arabi and Meister Eckhart, and the restless nights of the romanticists and the enlightened age of 18th century thinkers remain unknown.
Какой же унылой была бы жизнь, если лишить ее божественной музыки Пифагора, идей-форм Платона, логики, политики, метафизики Аристотеля, всеобъемлющей интуиции Плотина, неземной мудрости Фараби, Авиценны и Аверроэса; если в ней не найдется места интуитивному озарению ас-Сухраварди, святому безрассудству и уникальной мудрости греков; если в ней не останется следа от бурного моря персидской мистической поэзии или шелковистой мягкости арабской лирики, белизны цветущей сакуры и японских хайкус; если безвестными останутся прекрасные и жаждущие красоты сердца Ибн аль-Араби и Майстера Экарта и беспокойные ночи романтиков и просвещенная эпоха мыслителей XVIII века.
Those of you who are unknown will have a chance to be known!
Даже самый безвестный из вас может прославиться!
He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband.
Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж.
My story starts at sea, a perilous voyage to an unknown land. A shipwreck.
Начало моему рассказу-опасный путь... морского судна к безвестным берегам...
adverbe
An example may be where a waste generator pays the going rate for hazardous waste disposal and, unknown to him, his employees reap the gain from cheaper, illegal dumping.
В качестве примера можно привести случай, когда производитель отходов выплачивает сумму, установленную за удаление опасных отходов, а его работники без его ведома получают выгоду от более дешевого, но незаконного захоронения.
adverbe
The number of secret detention centres is unknown.
Общая численность таких тайных центров не известна.
He was held in incommunicado detention at an unknown place for four months.
Он содержался без связи с внешним миром в тайном месте в течение четырех месяцев.
O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me!
Я цитирую: "О друг, какое раненое имя, скрой, тайна все, осталось бы по мне!
The Committee also noted that the State party considers prostitution a hidden and unknown phenomenon that tends to be practiced in closed places.
Комитет отметил также, что государство-участник считает проституцию тайным и неизученным явлением, которое имеет тенденцию практиковаться в закрытых заведениях.
The Minister of Justice, in a recent meeting with Amnesty International was apprised of details of secret detentions previously unknown to the Government.
Министр юстиции в ходе недавней встречи с представителями организации "Международная амнистия" получил подробные сведения о тайном содержании заключенных, о которых ранее не было известно правительству.
Unfortunately, that was not the case for the Israeli soldier Gilad Shalit who had been held in incommunicado detention for over 1,000 days by Hamas and whose fate was still unknown.
К сожалению, иначе обстоит дело с израильским солдатом Гилад Шалит, который уже более 1 000 дней тайно удерживается в заключении террористической организаций Хамас, и о судьбе которого по-прежнему ничего не известно.
Time Life, Mysteries of the Unknown. Look it up.
"Время жизни", "Неразгаданные тайны" Посмотрите там.
Making chocolates at home, unseen, unknown.
Я готовила шоколад у себя дома, тайно, анонимно - настоящее счастье!
Amie Huguenard remains a great unknown of this film.
Эми Хюгунард остается большой тайной этого фильма.
No! I want the unknown - mystery, strange places, snakes, jungle.
Я хочу неизведанного - тайны, загадочные места, змеи, джунгли.
What are their main systematic biases and unknowns?
Каковы их основные систематические ошибки и неизвестные величины?
In mathematics, we learned that "x" stands for the unknown.
В математике "Икс" - неизвестная величина.
The surrogates themselves are unknowns and unpredictable.
- Временные партнеры - неизвестные величины, они непредсказуемы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test