Traduction de "ultimately were" à russe
- в конечном итоге были
- в конечном счете, были
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Since such institutions were a creation of States, and their competencies ultimately were subject to the will of States irrespective of such institutions' strengths or independence.
Поскольку такие организации создаются государствами, круг их компетенции в конечном итоге определяется волей государств, независимо от присущих таким организациям сильных сторон или степени их независимости.
The allegations were made by witnesses who were originally Prosecution witnesses, subsequently stated they wished to testify as witnesses for Šešelj and, ultimately, were called as Trial Chamber witnesses.
Подобные заявления были сделаны теми свидетелями, которые первоначально выступали в качестве свидетелей Обвинения, но впоследствии заявили о своем желании дать показания в качестве свидетелей Шешеля и, в конечном итоге, были вызваны для дачи показаний в качестве свидетелей Судебной камеры.
27. A witness said that in the Hebron region, about 80,000 dunums of land behind the wall had been confiscated, thereby increasing the pressure on Palestinians, both Christians and Muslims, to leave their lands which ultimately were being used to create new settlements, along with roads for new settlers.
27. Один свидетель сказал, что в районе Хеврона было конфисковано примерно 80 000 дунамов земли за стеной, что усиливает давление на палестинцев, как христиан, так и мусульман, с целью вынудить их оставить их земли, которые в конечном итоге используются для создания новых поселений и для строительства дорог для новых поселенцев.
The international community supported the country in its efforts to prepare and hold elections which ultimately were considered to be free, fair and transparent, and at the same time to consolidate peace and internal security, particularly with reforms of public administration, of defence and security and of judicial power, and with support for the State budget.
Международное сообщество поддержало страну в ее усилиях по подготовке и проведению выборов, которые в конечном итоге были признаны свободными, справедливыми и транспарентными, и одновременно по закреплению мира и внутренней безопасности, в особенности посредством проведения реформ государственного управления, силовых структур и судебной власти и при поддержке, оказанной государственному бюджету.
Another discussant concurred that Council members were pragmatic and looked carefully at each individual situation and that the Council did its best work when it focused on the particular circumstances of each case in order to reach decisions that, ultimately, were both political and pragmatic.
Другой участник согласился с тем, что члены Совета проявляют прагматизм и тщательно рассматривают каждую ситуацию в отдельности и что работа Совета наиболее эффективна, когда он сосредоточивает внимание на конкретных обстоятельствах каждого дела, принимая решения, которые, в конечном счете, носят и политический, и прагматический характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test