Traduction de "ultimately it be" à russe
Ultimately it be
Exemples de traduction
в конечном счете, это будет
Ultimately, it was a GA decision.
В конечном счете это решение было принято ГА.
This is ultimately a Somali responsibility.
В конечном счете, это обязанность самих сомалийцев.
That is, ultimately, Government's highest duty.
В конечном счете, это самая главная обязанность правительств.
Ultimately it is in the interest of all peoples in all countries.
В конечном счете это отвечает интересам всех народов во всех странах.
Ultimately, it is a parliament that is more efficient, effective and legitimate.
В конечном счете, это более эффективный, действенный и легитимный парламент.
It will ultimately be made accessible to the public through the Internet.
В конечном счете эта система будет доступна широкой общественности через Интернет.
Ultimately, it is essential to the realization of the fundamental principle of human dignity.
А конечном счете это неотъемлемая часть реализации фундаментального принципа человеческого достоинства.
Climate change is an environmental issue, but ultimately it is an issue of development.
Изменение климата является экологическим вопросом, но, в конечном счете, это вопрос развития.
But ultimately, that will depend on the hold that the law has on our consciences.
Однако в конечном счете это будет зависеть от того, насколько прочно право вошло в наше сознание.
This programme will ultimately be handed over to Government to operate in the future.
В конечном счете эта программа будет передана в ведение правительства, которое будет заниматься ее осуществлением в будущем.
The proposal had ultimately been rejected.
В конечном итоге это предложение не было принято.
Dialogue among different civilizations is ultimately about promoting people-to-people contact.
Диалог между цивилизациями в конечном итоге -- это расширение контактов между людьми.
Ultimately, it will make a substantial contribution to the goal of achieving lasting stability.
В конечном итоге эта поддержка внесет существенный вклад в достижение устойчивой стабильности.
Ultimately, it will prevent such organizations from carrying out their vital mandate.
В конечном итоге это не позволит таким организациям осуществлять свои жизненно важные мандаты.
And ultimately, it provides a positive contribution to improving the situation of human rights for the people in Myanmar.
В конечном итоге, это обеспечивает позитивный вклад в улучшение положения в области прав человека в Мьянме.
Ultimately it is also a question of how nations on this planet can come together to address these kinds of pressing issues.
В конечном итоге это также вопрос о том, способны ли страны нашей планеты объединяться и решать столь насущные вопросы.
We are sure that it will ultimately serve to further advance the Latin American unity dreamt by Bolívar, Morazán, Martí and Sandino.
Мы уверены в том, что в конечном итоге это будет служить дальнейшему продвижению идеи единства латиноамериканских государств, о котором мечтали Боливар, Морасан, Марти и Сандино.
It ultimately laid the basis for a mutually advantageous and fruitful partnership that equitably meets the expectations of the people on all shores.
В конечном итоге эта Конференция заложила основу для взаимовыгодных и плодотворных партнерских отношений, которые в равной мере отвечают надеждам народов, живущих на всех берегах Средиземного моря.
Unrestricted access to foreign media should be guaranteed at all times as it ultimately encourages the advancement of independence among the national media.
В любое время им должен быть гарантирован неограниченный доступ к иностранным средствам массовой информации, поскольку в конечном итоге это способствует продвижению к независимости национальных средств массовой информации.
This is ultimately in line with the test formulated in M. & Co. under which fundamental rights must receive an equivalent protection when sovereign powers are transferred to an international organization.
В конечном итоге это соответствует контрольному тесту, сформулированному в деле M. & Co., согласно которому основополагающие права должны пользоваться равной защитой, когда суверенные полномочия передаются международной организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test