Traduction de "turned as in" à russe
- превратился как в
- оказалось, что и в
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The United Nations was turned into a concerned observer.
Организация Объединенных Наций превратилась в обеспокоенного наблюдателя.
As a result, the lake was filled and turned into a water reservoir.
В результате озеро наполнилось водой и превратилось в водохранилище.
Unfortunately, this question has turned into a subject of endless discussion.
К сожалению, этот вопрос превратился в предмет нескончаемой дискуссии.
Two fifths of Africa's land mass has turned into desert.
Две пятых африканской земли превратились в пустыню.
Kazakhstan has turned into a center of global inter-religious dialogue.
Казахстан превратился в центр глобального межконфессионального диалога.
It has turned the whole of Kashmir into a military concentration camp.
Все это превратило весь Кашмир в военный концентрационный лагерь.
Harry felt as though his insides had turned to ice.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед.
it hissed menacingly and turned from turquoise to orange.
Оно угрожающе зашипело и из бирюзового превратилось в оранжевое.
Just then, Neville caused a slight diversion by turning into a large canary.
Обстановку разрядил Невилл — превратился в здоровенного кенаря.
Harry’s vinegar turned to ice; Rons flask exploded.
Уксус Гарри превратился в лед, склянка Рона попросту взорвалась.
It began to squirm, chuckling, and suddenly turned into a large green door handle.
Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку.
and as I ran, fear grew and grew upon me until it turned into a kind of frenzy.
С каждым шагом страх мой все усиливался и превратился наконец в безумный ужас.
Here her laughter again turned into an unbearable coughing, which lasted for about five minutes.
Тут смех опять превратился в нестерпимый кашель, продолжавшийся пять минут.
He thought, like you, that I had turned from faithful Death Eater to Dumbledore’s stooge.
Он, как и ты, считал, что я из преданного Пожирателя смерти превратился в марионетку Дамблдора.
it sped across the field at such speed that the stadium turned into a green and gray blur;
Летала «Молния» с такой скоростью, что стадион превратился в сплошное серо-зеленое пятно.
The great black dog looked up at Dumbledore, then, in an instant, turned back into a man.
Огромный черный пес посмотрел на Дамблдора, и в следующее мгновение превратился в человека.
As it turned out, most of the session was conducted in English.
Оказалось, что большая часть этой сессии проводилась на английском языке.
But I think we can say that it has turned out to be a success.
Но, как мне кажется, сегодня мы можем утверждать, что она оказалась успешной.
But it turned out that such a group could not get into Eritrea or Ethiopia.
Однако оказалось, что такая группа не может проникнуть в Эритрею или Эфиопию.
It turned out that Porfiry Petrovich was alone in his office at the moment.
Оказалось, что в эту минуту Порфирий Петрович был у себя в кабинете один.
It turned out later that only one horse had been actually stolen.
Позднее оказалось, что свели только одну лошадь.
And so it turned out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could for me.
Так оно и оказалось. Он выдал себя за Сида и устроил так, что для меня все сошло гладко.
In talking over the question of relationship it turned out that the prince was very well up in the matter and knew his pedigree off by heart.
Сочлись родней; оказалось, что князь знал свою родословную довольно хорошо;
It turned out he really knew how to play drums, and he taught me how to play bongos.
Оказалось, что он в этом деле действительно разбирается, — и в итоге он научил меня играть на «бонго».
but when he thought he had already finished and satisfied his listeners, it turned out that for them it was as if he had not yet begun.
но когда он думал, что уже кончил и удовлетворил своих слушательниц, то оказалось, что для них он как будто еще и не начинал.
They turned and passed under the low forbidding arch. At once they found themselves in a rock-chamber, wide and rough, with an uneven stooping roof.
Они вошли под низкую, грубоватую арку и оказались в большой сводчатой пещере;
It turned out that in reality the German Social-Democratic Party was much more moderate and opportunist than it appeared to be!
Оказалось, что на деле германская социал-демократическая партия несравненно более умеренна и оппортунистична, чем она казалась!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test