Traduction de "traveling" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Travellers who fail to respect these guidelines and instructions may be prevented from travelling or may be ejected from the airport.
Путешествующие лица, не соблюдающие эти руководящие принципы и инструкции, могут быть не допущены к путешествию или удалены из аэропорта.
This is, of course, space travel—and in any discussion of religion, it deserves to be written thus: SPACE TRAVEL!
Разумеется, речь идет о таком явлении, как космические путешествия, – а когда мы говорим о религии, эти слова заслуживают того, чтобы их написать так: КОСМИЧЕСКИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ!
Never travel far without a rope! And one that is long and strong and light.
Никогда не пускайся в путешествие без веревки – длинной, легкой, тонкой и прочной.
Travels with Trolls by Gilderoy Lockhart Voyages with Vampires by Gilderoy Lockhart
Путешествие с троллями. Златопуст Локонс Поездка с вампирами. Златопуст Локонс
There seem to be two possible resolutions to the paradoxes posed by time travel.
Похоже, имеется два способа разрешить парадоксы, связанные с путешествиями во времени.
“‘Hermione Granger,’” Scabior was saying, “‘the Mudblood who is known to be traveling with ’Arry Potter.’”
— «Гермиона Грэйнджер, — читал Струпьяр, — грязнокровка, путешествующая с Гарри Поттером…»
A closely related problem that is also of concern to writers of science fiction is rapid interstellar or intergalactic travel.
Проблема путешествий со сверхсветовой скоростью сильно занимает фантастов.
This would mean that any time travel would be confined to the future.
Это означало бы, что любые путешествия во времени ограничены будущим по отношению к нам временем.
Our young people, it is said, generally return home much improved by their travels.
Как утверждают, наша молодежь обычно возвращается домой, много приобретя в своих путешествиях.
"It's a very old Orange Catholic Bible made for space travelers.
– Это очень старая, по-настоящему древняя Экуменическая Библия, специально для космических путешествий.
Shorn of its glamour and romance, Arctic travel became to them a reality too harsh for their manhood and womanhood.
Развеялось романтическое очарование путешествия по Арктике, действительность оказалась чересчур суровой.
adjectif
In that regard, another speaker pointed to the benefits of the travelling exhibits in particular.
В этой связи другой оратор указал, в частности, на преимущества передвижных выставок.
Work also began on the production of a travelling exhibit.
Кроме того, началась работа по подготовке передвижной выставки.
A travelling school project was also being studied.
Изучается также проект создания передвижной школы.
To develop and implement an education strategy for Gypsies/Travellers, including Travelling Showpeople
разработка и осуществление стратегии образования, предназначенной для цыган/тревеллеров и работников передвижных аттракционов;
The travelling exhibit for the Year will also be launched at the Water Dome.
Здесь же будет развернута и передвижная выставка, посвященная Международному году.
A travelling version of the exhibit was produced for use at meetings and conferences.
Был изготовлен передвижной вариант выставки для использования на совещаниях и конференциях.
In addition, it was requested that the exhibition be prepared as a travelling one.
Кроме того, была высказана просьба относительно подготовки такой выставки в качестве передвижной.
27. A number of information centres have organized travelling exhibitions:
27. Несколько информационных центров организовали передвижные выставки:
The travel circuit in Britain and Ireland is a tough go.
Передвижной цирк в Британии и Ирландии жесток.
Well, you've got your own traveling pharmacy over there.
Ну, у тебя своя собственная передвижная аптека там.
We share a traveling X-ray machine two other clinics.
У нас одна передвижная установка на три клиники.
Welcome to the traveling St. John Crusade and Revival!
- Добро пожаловать на собрание передвижного крестового похода Сент-Джона!
Yeah, I know that, but what's with the traveling wedding party?
Я знаю, но что это за "передвижная свадьба"?
I saw the prettiest hat in Mr Wrenchall's traveling wagon.
Я видала прелестнейшую шляпу в передвижном вагончике мистера Ренчалла.
I was the special children's clown to Rusty Westchester's Traveling Carnival.
Я был специальным детским клоуном в Передвижном Цирке Расти Уэстчестера.
adjectif
Valid travel documents are issued to them for the purpose of travelling outside Ethiopia.
Для поездок в другие страны ему выдаются дорожные документы.
I would send more, but I am afraid of our travel expenses;
Прислала бы и больше, но боюсь за наши расходы дорожные;
He turned to leave, his black travelling cloak billowing behind him.
Он двинулся к двери, черный дорожный плащ вздулся за его спиной.
Where there is fortune to make the expenses of travelling unimportant, distance becomes no evil.
Там, где богатство делает дорожные расходы несущественными, расстояние перестает быть злом.
Dumbledore smiled, drew his traveling cloak a little more lightly around his neck, and said, “This way.”
Дамблдор улыбнулся, плотнее стянул дорожный плащ у горла и сказал:
A man stood in the doorway, leaning upon a long staff, shrouded in a black traveling cloak.
На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в черный дорожный плащ.
Wrapped in a thick black traveling cloak, he looked exhausted, but pleased to see them.
Люпин, завернутый в темную, плотную дорожную мантию, выглядел усталым, но видеть их был явно рад.
Dumbledore was standing at the window looking out at the grounds, a long, black travelling cloak in his arms.
Дамблдор стоял у окна, глядя на земли замка, в руках он держал длинный черный дорожный плащ.
Lupin fell over the threshold. He was white-faced, wrapped in a traveling cloak, his graying hair windswept.
Люпин ввалился в прихожую — весь белый, в дорожном плаще, седые волосы встрепаны ветром.
Half-moon spectacles were perched on his crooked nose, and he was wearing a long black traveling cloak and a pointed hat.
Он был одет в длинный дорожный плащ и остроконечную шляпу, на крючковатом носу сидели очки-половинки.
Dumbledore set off at once down the stone steps, his own travelling cloak barely stirring in the still summer air.
Дамблдор начал спускаться по каменным ступеням, его дорожный плащ чуть колыхался в тихом летнем воздухе.
adjectif
Transport activity--distance travelled by vehicles relative to capacity Place-km
Транспортная работа - пробег подвижного состава с учетом вместимости
24. The line speed of buses, trams and trolleybuses is determined by dividing the total distance travelled by such vehicles by their time in operation (motion).
24. Линейная скорость движения автобусов, трамваев, троллейбусов определяется делением общего пробега этого подвижного состава на время пребывания в работе (движении).
(4) New types of travel and transport documentation have been developed and are being brought in with a view to better monitoring of shipments and operation of the transport fleet.
4) Разработаны и вводятся в действие новые формы путевой и товарно-транспортной документации для улучшения учета и контроля перевозок и работы подвижного состава.
Slurry is pumped from the stores, injected into the irrigation water pipeline and brought to a sprinkler or travelling irrigator, which sprays the mix onto land.
Навозная жижа подается из хранилища, закачивается в трубопровод с поливной водой и подводится к разбрызгивателю или подвижной дождевальной установке, с помощью которой смесь разбрызгивается на почву.
Similarly, investing in improved accessibility of public transport for the mobility impaired will be of benefit to people, including women, travelling with young children on public transport.
Аналогично, инвестиции в общественный транспорт с целью сделать его более доступным для лиц с ограниченной подвижностью принесет выгоду людям, включая женщин, которые ездят на общественном транспорте с детьми.
Seeking to ensure that persons with reduced mobility are able to travel and move safely on board vessels and that in an emergency situation such persons have the same level of safety as other passengers,
стремясь обеспечить, чтобы лица с ограниченной подвижностью могли находиться и передвигаться на борту судов, не подвергаясь опасности, и чтобы в чрезвычайных обстоятельствах такие лица имели такой же уровень безопасности, как и остальные пассажиры,
133. Adoption of the Regulation of the European Parliament and the Council concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air significantly strengthened the rights of disabled people in the area of civil air transport.
133. Принятие Европейским парламентом и Советом Положения о правах инвалидов и лиц с ограниченной подвижностью на воздушном транспорте значительно укрепило права инвалидов в сфере гражданского воздушного сообщения.
- Improvement of the management of goods traffic, including raising of vehicle capacity utilization, reduction of distances travelled, development of freight terminal networks, use of light vehicles, introduction of information technology and telecommunication systems;
- улучшение управления перевозками грузов, в т.ч. повышение показателей использования подвижного состава, сокращения его пробега, развитие сети терминалов, использование малотоннажных грузовых автомобилей, внедрение систем телематики и связи;
Semi-dry process: Dry raw meal is pelletised with water and fed to a travelling grate preheater prior to the rotary kiln or in some cases, to a long kiln equipped with internal cross preheaters.
b) полусухой процесс: сухая сырьевая смесь гранулируется с водой и подается на подвижный колосниковый подогреватель до передачи в ротационную печь, а в некоторых случаях в длинную сухую печь, оснащенную внутренними перекрестными подогревателями;
Next stop, Travel Town, an outdoor museum featuring 43 railroad engines, cars, and other rolling stock from the 1880s to the 1930s.
- Музей Городского Траспорта под открытым небом в музее стоят 43 локомотива, вагоны и прочий подвижной состав периода 1880-1930 годов.
This has been mainly driven by growth in computer, information, communication and travel services.
В основном это происходило благодаря росту компьютерных, информационных и коммуникационных услуг и услуг, связанных с путешествиями.
The number of jobs in the travel and tourism economy would increase from 7,000 in 2006 to 10,000 in 2016.
Число рабочих мест в секторе экономики, связанном с путешествиями и туризмом, увеличится с 7000 в 2006 году до 10 000 в 2016 году.
The number of jobs in the travel and tourism economy was predicted to increase from 7,000 in 2006 to 10,000 in 2016.
При этом число рабочих мест в секторе экономики, связанном с путешествиями и туризмом, увеличится с 7000 в 2006 году до 10 000 в 2016 году.
101. Ten cases of cholera (all linked to travel) have been reported since 1996, the last case in 2007.
101. С 1996 года зарегистрировано десять случаев заражения холерой (все связаны с путешествиями), причем последний случай был зарегистрирован в 2007 году.
Furthermore, few restrictions have been imposed on the consumption abroad of tourism and travel-related services, so the possibilities for expansion of developing countries' exports in this area have not been restricted.
Кроме того, потребление туристских и связанных с путешествиями услуг за рубежом лимитируется лишь незначительно, и поэтому возможности расширения экспорта развивающихся стран в этой области не ограничиваются.
CCL 09A contains the TBG1 eInvoice, the Basel Convention, and IATA eFreight Invoice, as well as Building Insurance, and submissions from the US Government, RosettaNet, and for travel product;
b) БКК 09А содержит разработанные ГТД1 компоненты, касающиеся электронного счета-фактуры, Базельской конвенции, электронного счета за фрахт для ИАТА и страхования строительства, а также представления правительства США, "Розеттанет" и материалы в отношении продукции, связанной с путешествиями;
(b) CCL 09A contains the TBG1 eInvoice, the Basel Convention, and IATA eFreight Invoice, as well as Building Insurance, and submissions from the Government of the United States, RosettaNet and for travel products;
b) БКК 09А содержит разработанные ГТД1 компоненты, касающиеся электронного счета-фактуры, Базельской конвенции, электронного счета за фрахт для ИАТА и страхования строительства, а также представления правительства Соединенных Штатов Америки, "Розеттанет" и материалы в отношении продукции, связанной с путешествиями;
Service workers and shop and market sales workers provide personal and protective services related to travel, housekeeping, personal care, or protection against fire, unlawful acts, or they pose as models for artistic creation and display, or demonstrate and sell goods in wholesale or retail shops and similar establishments, as well as at stalls and on markets.
Работники сферы обслуживания и торговых предприятий оказывают различные индивидуальные и охранные услуги, связанные с путешествиями, ведением домашнего хозяйства, персональным уходом, а также защитой от пожаров и противоправных действий, работают в качестве живых моделей на художественных показах и выставках, демонстрируют и продают товары в магазинах оптовой и розничной торговли и подобных учреждениях, а также в палатках и на рынках.
∙ The importance of identifying tourism planning and management activities (including the development of integrated planning arrangements, with mechanisms for including stakeholders; development and promotion of “best practices”; development of inter-agency study on carrying capacity; early efforts to minimize packaging waste associated with travel and tourism; and arrangements to ensure that international organizations and agencies take tourism into account in work programmes on relevant issues);
● важно определить мероприятия в области планирования туризма и управления им (включая разработку механизмов комплексного планирования, предусматривающих привлечение различных участников); развитие и поощрение применения передовых методов; проведение межучрежденческого исследования допустимой нагрузки; заблаговременные меры по минимизации упаковочных отходов, связанных с путешествиями и туризмом; и механизмы для учета туризма в программах работы по соответствующим вопросам международных организаций и учреждений);
Foreign background, boring life, a job involving travel. Spycraft 101.
Иностранное происхождение, заурядная жизнь, работа, связанная с путешествиями - азы шпионского ремесла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test