Traduction de "traces of" à russe
Exemples de traduction
- traces of rubbing
- следы потертости;
slight traces of soil.
- незначительные следы земли.
traces of internal necrosis.
следы внутреннего некроза.
Traces of internal browning
Следы внутреннего побурения
traces of casing material; uncut mushrooms may also have traces of casing material on the foot.
- следы тепличного материала; неподрезанные грибы могут также иметь следы тепличного материала на основании.
Technically, it is almost impossible to completely remove petroleum traces in the tanks and, therefore, the ethanol will contain these traces.
Технически почти невозможно полностью устранить следы нефтепродуктов в резервуарах, и поэтому этанол неизбежно будет содержать их следы.
traces of soil within the shaft.
- следы грунта на стебле.
slight traces of casing material; uncut mushrooms may also have traces of casing material on the foot.
- незначительные следы тепличного материала; неподрезанные грибы могут также иметь следы тепличного материала на основании.
There were traces of spilled oil.
Были обнаружены следы пролитого горючего.
- very slight traces of rot
- очень незначительные следы гниения
No trace of the suitcase.
- Никаких следов от чемодана.
We found traces of two bullets...
Мы нашли следы от двух пуль...
And beside that, traces of another letter.
А рядом - следы от другой буквы.
Traces of earth, mud, in his hair.
Следы от земли, грязи в волосах.
There are traces of buckshot in the arm.
это следы от дроби на руке.
There were traces of milizopam in my system.
В крови обнаружили след от милизопама.
Could there be trace of the drug inside the tip?
Внутри мог остаться след от наркотиков?
Leitner's blood had traces of the pertussis virus.
В крови Леитнера были следы от вируса коклюша.
Dust on the pedals traces of animal faeces.
"Грязь на педалях, следы от фекалий животных..." Фекалий?
There must be no trace of this enterprise.
Не должно остаться ни одного следа от этого предприятия.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
Traces of superstition remained in him for a long time afterwards, almost indelibly.
Следы суеверия оставались в нем еще долго спустя, почти неизгладимо.
yet it was a greater delight slyly to precipitate a fight amongst his mates and tangle the traces.
Но еще большее удовольствие ему доставляло исподтишка вызвать драку между товарищами и потом замести следы.
We find traces of hydrochloric acid in the ducts, more complicated acid forms elsewhere.
Так, в некоторых капиллярах и протоках желез отмечены следы соляной кислоты, а в других частях их тела – и гораздо более сложные кислоты.
Harry did not want to enter the village like a pantomime horse, trying to keep themselves concealed while magically covering their traces.
Гарри совсем не улыбалось вступить в деревню на манер лошади из пантомимы, стараясь не высунуться из-под мантии и одновременно уничтожая следы.
Mach’s “elements” and Avenarius’ co-ordination and introjection do not clear up this muddle, all they do is to obscure the matter, to cover up traces with the help of an erudite philosophical gibberish.
«Элементы» Маха, координация и интроекция Авенариуса нисколько не устраняют этой путаницы, а только затемняют дело, заметают следы посредством учено-философской тарабарщины.
It seems that he searched in vain for some trace of Tom Riddle senior on the shields in the trophy room, on the lists of prefects in the old school records, even in the books of Wizarding history.
Он тщетно пытался найти какие-либо следы Тома Реддла Старшего: на щитах Зала почета, в списках прежних старост школы, даже в книгах по истории волшебства.
He guessed from the ponies, and from the traces of the camps he had discovered, that men had come up from the river and the lake and had scaled the mountain-side from the valley where the ponies had been standing;
Увидев пони и следы стоянки, Смауг догадался, что от озера по реке поднялись люди, которые сейчас были где-то на склонах горы.
And had the Commune become firmly established, all traces of the state in it would have "withered away" of themselves; it would not have had to "abolish" the institutions of the state - they would have ceased to function as they ceased to have anything to do.
И если бы Коммуна упрочилась, то в ней сами собой «отмерли» бы следы государства, ей бы не надо было «отменять» его учреждений: они перестали бы функционировать по мере того, как им становилось бы нечего делать.
And even in this almost-random action there remained a trace of once-precise movement. "I am Liet-Kynes," he said, addressing himself to the empty horizon, and his voice was a hoarse caricature of the strength it had known.
Даже это слабое, неловкое усилие сохраняло следы былой четкости и отточенности движений. – Я – Лиет-Кинес, – хрипло произнес он, обращаясь к пустынному горизонту.
- free from traces of mould
- без следов плесени;
No traces of fire were seen.
Никаких следов пожара обнаружено не было.
Traces of thermite.
Есть следы термита.
Traces of fetanyl oxide.
Следы оксида фетанила.
No traces of sperm.
Следов спермы нет.
No trace of blood.
Нет следов крови.
- Look, traces of earth.
- Смотри, следы земли.
Traces of ammonium nitrate.
Следы аммиачной селитры.
No trace of Jackie.
Ни следа Джеки.
Found traces of cocaine.
Обнаружил следы кокаина.
- No traces of blood.
- Следов крови нет.
- Traces of her saliva.
Следы ее слюны.
There were no traces, only the wood was still damp.
Следов не осталось, только древко еще было сырое.
By nightfall they had discovered no trace of Merry and Pippin.
Ночью нечего было и надеяться набрести на след Пина и Мерри.
And, besides, no traces of them were to be found on the Barnet road.
К тому же они не оставили никаких следов на барнетской дороге.
It seemed to me that she had not a trace of the gift herself.
Мне показалось, что у нее нет и следа тех способностей, которыми обладала ее прапрабабка.
Hawat can scan his food as he pleases and detect no trace of poison.
Пусть себе Хават исследует свою пищу сколько хочет – даже следа яда он не обнаружит.
Harry sat on his four-poster and flicked through the blank pages, not one of which had a trace of scarlet ink on it.
Гарри сел на постель и перелистал чистые страницы — нигде не было и следа красных чернил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test