Traduction de "totals" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The record lasted over nearly twenty years, the amount of the separate entries growing larger as time went on, and at the end a grand total had been made out after five or six wrong additions, and these words appended, «Bones, his pile.»
Записи велись в течение почти двадцати лет. Заприходованные суммы становились все крупнее. И в самом конце, после пяти или шести ошибочных, зачеркнутых подсчетов, был подведен итог, и внизу подписано. «Доля Бонса».
nom
Total income in excess of total expenditure
Общая сумма поступлений по сравнению с общей суммой расходов (коэффициент превышения)
Total expenditure in excess of total income
Общая сумма расходов по сравнению с общей суммой поступлений (коэффициент превышения)
Total received: Total earmarked and non-earmarked contributions.
Общая полученная сумма: Общая сумма целевых и нецелевых взносов
It adds nothing to the value of the sum total of the rude produce of the land.
Он ничего не прибавляет к стоимости общей суммы сырого продукта земли.
and to increase the total productive forces as rapidly as possible.
организованного, как господствующий класс, пролетариата, и возможно более быстро увеличить сумму производительных сил» (стр.
Instead of increasing the value of that sum total, it is a charge and expense which must be paid out of it.
Вместо того, чтобы увеличивать стоимость этой общей суммы, он представляет собою издержки, которые должны оплачиваться за ее счет.
Nobody ever does that except, maybe, to then take the average temperature of the stars, but not to find out the total temperature of all the stars!
Никто и никогда этим не занимается — ну, разве что, кому-то захочется получить среднюю температуру звезд, но просто сумма, она кому нужна? Кошмар!
If we now further assume that the price of each commodity is given, the sum of the prices clearly depends on the total amount of commodities found in circulation.
Если мы допустим далее, что цена каждого товарного вида дана, то сумма цен товаров будет, очевидно, зависеть от количества товаров, находящихся в обращении.
But as it obstructs the natural increase of capital, it tends rather to diminish than to increase the sum total of the revenue which the inhabitants of the country derive from the profits of stock;
Но так как она препятствует естественному возрастанию капитала, она имеет тенденцию скорее уменьшать, чем увеличивать общую сумму дохода, получаемого жителями страны от прибыли на капитал;
In what manner, according to this system, the sum total of the annual produce of the land is distributed among the three classes above mentioned, and in what manner the labour of the unproductive class does no more than replace the value of its own consumption, without increasing in any respect the value of that sum total, is represented by Mr. Quesnai, the very ingenious and profound author of this system, in some arithmetical formularies.
Каким образом, согласно этой теории, вся сумма годового продукта земли распределяется между тремя вышеназванными классами и каким образом труд непроизводительного класса только возмещает стоимость своего собственного потребления, ни в малейшей степени не увеличивая стоимости этой общей суммы, — это изображает Кенэ, очень талантливый и глубокий творец этой теории, в нескольких арифметических таблицах.
The total quantity of money functioning during a given period as the circulating medium is determined on the one hand by the sum of the prices of the commodities in circulation, and on the other hand by the rapidity of alternation of the antithetical processes of circulation.
Таким образом, общее количество денег, функционирующих в течение каждого данного отрезка времени в качестве средств обращения, определяется, с одной стороны, суммой цен всех обращающихся товаров, а с другой стороны, большей или меньшей быстротой противоположно направленных процессов товарного обращения, от чего зависит, какая часть общей суммы цен может быть реализована при помощи одной и той же денежной единицы.
This total exemption from trouble and from risk, beyond a limited sum, encourages many people to become adventurers in joint stock companies, who would, upon no account, hazard their fortunes in any private copartnery.
Это полное освобождение от забот и риска сверх определенной суммы привлекает в акционерные компании многих людей, которые не считали бы возможным рисковать всем состоянием в частном торговом товариществе.
nom
In other words, quantum theory allows the energy density to be negative in some places, provided that this is made up for by positive energy densities in other places, so that the total energy remains positive.
Другими словами, квантовая теория допускает отрицательную плотность энергии в некоторых областях пространства, при условии что она компенсируется положительной плотностью энергии в других областях, так чтобы энергия в целом оставалась положительной.
verbe
Out of a total of 87,401 units of housing, the majority are units of three rooms, a total of 50,949 units.
Из общего числа жилищ, составляющих 87 401, большинство имеет три комнаты, и их общее число составляет 50 949.
This represents a minuscule fraction of your total worth.
Она составляет малую долю твоего капитала.
Wha? This ship spans a total of ten kilometers, after all.
В длину наш корабль составляет примерно десять километров.
According to Vazquez, total cargo in excess of $5 million.
Если верить Васкесу, общая цена груза составляла около 5 миллионов.
In the ebb of their fortunes, this sum was their total capital;
В последнее время им не везло, эти двести долларов составляли весь их капитал.
But though the circulating capital of every individual makes a part of that of the society to which he belongs, it is not upon that account totally excluded from making a part likewise of their net revenue.
Но хотя оборотный капитал каждого отдельного лица и составляет часть оборотного капитала общества, к которому оно принадлежит, однако это не исключает для капитала возможности составлять так же часть чистого дохода общества.
These two phases, taken together in their unity, constitute the total movement which exchanges money for a commodity, and the same commodity for money, which buys a commodity in order to sell it, or, if one neglects the formal distinction between buying and selling, buys a commodity with money and then buys money with a commodity.2 The result, in which the whole process vanishes, is the exchange of money for money, M-M.
Единство обеих фаз составляет совокупное движение, в котором деньги обмениваются на товар и потом этот самый товар обменивается опять на деньги, товар покупается ради продажи, или, если оставить в стороне формальные различия между куплей и продажей, на деньги покупается товар и на товар – деньги.[134] Результат, в котором угасает весь процесс, есть обмен денег на деньги, Д – Д.
The total UK population was 61.8 million.
Всего в Соединенном Королевстве насчитывалось 61,8 млн. человек.
The world population at the start of the 21st century totaled to more than 6 billion people.
Мировое население на начало 21 века насчитывало более 6 миллиардов человек.
But there was no Okichi on record. It's been said that other mistresses... not mentioned in the Tokugawa Chronicles, totaled more than 50 women.
В летописях Токугава не встречается никакого упоминания об Окити... как и о других его женщинах... коих насчитывалось более 50-ти.
verbe
a/ Limit value for total emissions calculated as mass of emitted solvent per mass of cleaned and dried product.
a/ Общий предельный уровень подсчитывается как отношение массы выделяемого растворителя к массе очищенного продукта.
Share of above stated beneficiaries in total population was calculated on the basis of data from the 1991 census.
Доля упомянутых выше получателей помощи в общей численности населения подсчитывалась на основе данных переписи 1991 года.
Calculate total counts and percentages for each disease and, by comparison, determine if a lot complies with various lot tolerances in the Standard.
Применительно к каждой болезни подсчитывается число и процент, после чего проводится сопоставление с установленным допуском для определения соответствия партии стандарту.
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants.
для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников.
Calculate total counts and percentages for each disease, defect, or condition and compare with the tuber standard tolerance to determine if the lot meets the tuber standard.
Применительно к каждому заболеванию или дефекту подсчитывается число и процент, после чего проводится сопоставление с установленным допуском для определения соответствия партии стандарту.
29. The overall utilization factor is computed by totalling the data in the six columns for all bodies in the four duty stations and treating them as if they reflected a single body, as follows:
29. Общий коэффициент использования подсчитывался путем сложения данных в шести колонках по всем органам в четырех местах службы, как если бы они касались одного органа, а именно:
Nevertheless, the Inspectors note that there has been little attempt at measuring the total resources as a basis of strategic planning and resource projection and allocation within the United Nations system.
При этом инспекторы отмечают, что никто ранее не пытался подсчитывать все ресурсы, чтобы потом на этой основе осуществлять стратегическое планирование и прогнозировать поступление и распределение ресурсов в системе Организации Объединенных Наций.
This situation explains the high proportion of "special population groups" in Djibouti city, where they represent one quarter of the city's total population and four fifths of the "population counted separately".
Кроме того, данная ситуация приводит к значительному увеличению доли "обособленного населения" Джибути-столицы: четверть населения города и 4/5 "населения, подсчитываемого отдельно".
Calculate total counts and percentages for each disease or defect and compare with the tuber tolerance in the Standard to determine if the lot meets the requirements of the Standard.
По каждой болезни или дефекту подсчитывается число клубней с признаками этой болезни или дефектом и их процент в выборке, который сопоставляется со стандартным допуском в отношении клубней с целью определения соответствия партии стандарту.
He and I are going over the index totals and we hear an argument.
Он и я подсчитывали вечерние счета и мы услышали спор.
After a while he spoke again. ‘I have been reckoning,’ he said, ‘and I can’t bring the total up to October the twenty-fourth.
Ho, немного помолчав, заговорил снова: – Я тут подсчитывал, и у меня получается, что сегодня только двадцать первое октября.
verbe
The total fertility rate was 2.9 per cent per woman.
Общий коэффициент рождаемости равнялся 2,9% на каждую женщину.
The resulting integration equals the total energy (TE) in joules.
Полученное интегрированное значение равняется полной энергии (TE) в джоулях:
c Total does not equal 100 owing to rounding of percentages.
c Общий показатель не равняется 100 процентам из-за округления процентных показателей.
In the private sector, women represent 49.2 per cent of the total labour force.
Среди работников частного сектора доля женщин равняется 49,2%.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Then, the total number of planetary systems in the galaxy is 400 billion times a quarter or 100 billion.
Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов.
verbe
In sum, a total Aenergy price reform@ is necessary.
Подводя итог, можно сказать, что необходима общая "реформа цен на энергию".
DECs responded to the problem in different ways: some manually tabulated vote totals; some entered this data into the Vybory system and sent screenshots to the CEC, while others temporarily suspended their activity.
ОИК реагировали на эту ситуацию по-разному: некоторые подводили итоги голосования вручную; некоторые вносили эти данные в систему <<Выборы>> и направляли скриншоты в ЦИК, другие временно приостанавливали свою работу.
Okay, so just to recap, other than you two killing your husband and your smuggling a stuffed animal filled with drugs into prison, you're totally innocent, right?
Окей, просто подводя итоги, кроме того, что вы двое убиваете вашего мужа и провозите контрабандой животных, наполненных наркотиками в тюрьму, вы абсолютно невиновны, правильно?
verbe
In 2007, the total income of women amounted to only 56 per cent of the total income of men.
В 2007 году общий доход женщин составил всего 56 процентов от общего дохода мужчин.
So you are totally innocent when it comes to Josh?
Так ты совершенно невиновна, когда дело доходит до Джоша?
The water was totally up to our knees, and Ben's exercise shit that he never uses, the washer and dryer.
Вода доходила до колен, затопило всё, стиралку, сушилку, даже тренажеры Бена, которыми он не пользуется.
Well, everyone loves a crown, but when it comes to power, the mob totally trumps the monarchy.
Что ж, все любят корону, но когда она доходит до власти, толпа в конце концов сокрушает монархию.
Every such encroachment, every violation of that natural distribution, which the most perfect liberty would establish, must, according to this system, necessarily degrade more or less, from one year to another, the value and sum total of the annual produce, and must necessarily occasion a gradual declension in the real wealth and revenue of the society; a declension of which the progress must be quicker or slower, according to the degree of this encroachment, according as that natural distribution which the most perfect liberty would establish is more or less violated.
Каждое такое посягательство, каждое нарушение этого естественного распределения, устанавливаемого при наиболее полной свободе, неизбежно должно, согласно этой теории, понижать в большей или меньшей степени из года в год стоимость и общие размеры годового продукта и неизбежно вести к постепенному уменьшению действительного богатства и дохода общества — к уменьшению, которое должно происходить быстрее или медленнее в зависимости от того, насколько резко нарушено то естественное распределение, которое устанавливает наиболее полная свобода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test