Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
But the results proved that the vessel was not sunk by a torpedo attack.
Однако результаты показали, что корабль затонул не от торпедирования.
It has been reported that fishing boats have been attacked and torpedoes fired at the nets.
Сообщалось о нападениях на рыболовецкие суда и торпедировании рыболовных сетей.
The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding.
На этот раз главным предметом полемики стал вопрос о том, погиб ли корабль от торпедирования или сев на мель.
If there were damage done by a torpedo attack, the vessel would have neither been partly torn off nor got rusty.
Если бы ущерб был причинен торпедированием, то корабль не имел бы ни рваных пробоин, ни ржавчины.
Attempts to undermine peace, to incite the people and to torpedo the implementation of the Dayton Agreement, especially in Republika Srpska — must stop.
Попыткам, направленным на подрыв мира, подстрекательство людей и торпедирование Дейтонского соглашения, особенно в Республике Сербской, должен быть положен конец.
Moreover, had the vessel been sunk by a torpedo attack, not only the head of the torpedo, which caused the explosion, but also its propelling body would have been seriously destroyed due to the high temperature and pressure which occurred during the explosion.
Далее: если бы корабль был потоплен торпедированием, то изза высоких температуры и давления, возникающих при взрыве, была бы серьезно повреждена не только сдетонировавшая головка торпеды, но и ее ходовая часть.
The Azerbaijani draft resolution aims at torpedoing the negotiations within the OSCE Minsk Group and diverting the international community's efforts into parallel processes.
Азербайджанский проект резолюции направлен на торпедирование переговоров в рамках Минской группы ОБСЕ и отвлечение внимания международного сообщества на параллельные процессы.
The puppet group again presented the torpedo propelling body, which it claimed had been lifted from the waters where the Cheonan sank, as material evidence proving the "story about the attack on the Cheonan by the north's torpedo", a story that sparked off the strongest suspicion.
Марионеточная клика опять выставила ходовую часть торпеды, извлеченную якобы в акватории, где затонул <<Чхонан>>, как вещественное доказательство, подтверждающего <<версию о торпедировании "Чхонана" северянами>>, -- версию, которая породила сильнейшие подозрения.
This fact proves that the above-said "story of a column of water" was deliberately fabricated by the upper echelon of the puppet military to convince the public that the vessel was sunk by the "north's torpedo attack".
Данный факт доказывает, что вышеуказанная <<версия о водяном столбе>> была умышленно сфабрикована высшим эшелоном марионеточной военщины с целью убедить общественность в том, что корабль погиб от <<торпедирования северянами>>.
The Government of the Republic of Moldova regards this "referendum" merely as a way of torpedoing the process of negotiation on the peaceful reintegration of the Moldovan State and as an attempt to preserve the region's authoritarian and criminal regime.
Правительство Республики Молдова видит в данном мероприятии лишь форму торпедирования переговорного процесса о мирном объединении молдавского государства, а также стремление законсервировать авторитарный и криминальный характер власти в регионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test