Traduction de "to who is" à russe
Exemples de traduction
Online dispute resolution offered a tool to those who needed it, without imposing its use on those who did not.
Урегулирование споров в режиме онлайн предоставляет средства тем, кому это необходимо, без навязывания бремени его использования теми, кому это ненужно.
Those who did, graduated with honours.
Те, кому это удавалось, успешно заканчивали университет.
We only seek to bring a little enlightenment to those who may benefit by it.
Мы хотим лишь несколько просветить тех, кому это может пойти на пользу.
It constitutes a moral obligation for those who are not prevented from working by age or physical incapacity.
Занятие трудовой деятельностью является нравственной обязанностью для всех тех, кому это позволяет возраст и состояние здоровья.
They provided advice and assistance to Greenlanders who were permanent residents of Denmark, such as interpretation where necessary, and special rehabilitation services for those who needed them.
Эти дома предоставляют гренландцам, постоянно проживающим в Дании, консультации и помощь, например переводческие услуги, а тем, кому это необходимо, оказываются специальные реабилитационные услуги.
Submit the revised NIP to those who must endorse it and commit to its implementation (Government ministers, heads of departments, etc).
Представить пересмотренный и исправленный НПВ тем, кому это необходимо (министрам, начальникам департаментов и др.) для обеспечения его поддержки и приведения в исполнение.
This fundamental premise of non-proliferation cannot be compromised by unilateral regimes which are designed to divide the world permanently into those who retain nuclear weapons and others who are prohibited from doing so.
И эту фундаментальную первооснову нераспространения нельзя подрывать за счет односторонних режимов, рассчитанных на то, чтобы закрепить раздел мира на тех, кто сохраняет ядерное оружие, и тех, кому это запрещено.
They left in pursuit of a dream but some never arrived and those who did were increasingly being received with hostility.
Они уезжают в погоне за мечтой, но некоторые так и не смогли добраться до новых мест проживания, а те, кому это удавалось, все чаще встречали враждебное отношение.
It will promote dialogue and coordination and will recommend assistance in achieving universal human rights objectives to those who express the need for it.
Он будет прежде всего проводить линию на диалог и поиск договоренностей и будет выступать за оказание содействия тем, кому это окажется необходимо для реализации всеобщих целей в области прав человека.
We will not move forward if those who can will not help those in the developing countries who have difficulties in implementing Agenda 21, through adequate financial flows and transfer of appropriate technology.
Мы не добьемся прогресса, если те, кому это по силам, не придут на помощь развивающимся странам, сталкивающимся с проблемами в осуществлении Повестки дня на XXI век, и не предоставят в их распоряжение соответствующие финансовые ресурсы и технологии.
‘You come back,’ shouted the soldier, ‘or I’ll report you!’ ‘Who to? Not to your precious Shagrat.
– Назад, зараза! – рявкнул солдат. – А то доложу! – Кому это ты доложишь, не Шаграту ли своему драгоценному?
“Who on earth wants to talk to you this badly?” Dudley asked Harry in amazement.
— Интересно, кому это так сильно понадобилось пообщаться с тобой? — изумленно спросил Дадли, обращаясь к Гарри.
Who, then, is the donor, and who is the recipient?
Так кто же в таком случае является донором, а кто получателем помощи?
Who is producing?
Кто является производителем?
In the answer, one will find the definitions of aggression and aggressor, of who the aggressor is and who the victim of aggression is.
Ответом на этот вопрос было бы определение агрессии и агрессора, определение того, кто является агрессором, а кто является жертвой агрессии.
III. Who is affected
III. Кто является жертвой
2.1.1 Who is the consignee?
2.1.1 Кто является грузополучателем?
8. In the absence of a Nationality Law it is not possible to make a legal determination as to who is, and who is not, an "alien".
8. В отсутствие Закона о гражданстве невозможно определить с юридической точки зрения, кто является и кто не является "иностранцем".
Who is benefiting from them?
Кто является выгодополучателем?
For example, the United Nations should know the truth as to who is who: who is the aggressor and who is the victim of aggression.
Например, Организация Объединенных Наций должна знать правду о том, кто есть кто: кто является агрессором, а кто -- жертвой агрессии.
Persons who are not competent to exercise their civil rights are minors and those who are mentally deficient or insane.
Лицами, которые не компетентны осуществлять свои гражданские права, являются несовершеннолетние и те, кто являются умственно отсталыми или душевнобольными>>.
The other is the ambiguity inherent in deciding who is a migrant and who a refugee.
Вторая касается неясности, возникающей при определении того, кто является мигрантом, а кто - беженцем.
A rich man, indeed, who is himself a manufacturer, is a very dangerous neighbour to all those who deal in the same way.
Разумеется, богатый человек, если он сам владелец мануфактуры, является очень опасным соседом для всех тех, кто занят этим же делом.
There are all these people who are close to the top, who are very interested in what they are doing, and who I can talk to. So I’ve been very comfortable.
Здесь множество людей, которые являются в своем деле одними из первых, оно им страшно интересно, и с ними можно поговорить. Очень удобно.
Every tax, however, is to the person who pays it a badge, not of slavery, but of liberty.
Однако всякий налог является для лица, которое платит его, признаком не рабства, а свободы.
He is the person, therefore, to whom all those who are too weak to defend themselves naturally look up for protection.
Следовательно, он является тем лицом, к которому все те, кто чувствует себя слишком слабым, чтобы защищаться от насилия, обращаются за покровительством.
To diminish the number of those who are capable of paying for it is surely a most unpromising expedient for encouraging the cultivation of corn.
Уменьшение числа тех лиц, которые в состоянии оплачивать хлеб, является, несомненно, самым негодным способом поощрять возделывание хлеба.
At present drunkenness is by no means the vice of people of fashion, or of those who can easily afford the most expensive liquors.
В настоящее время пьянство отнюдь не является пороком светских людей или таких, которые легко могут приобретать самые дорогие напитки.
The person who is a seller in the first transaction thus becomes a buyer in the second, in which a third commodity-owner comes to meet him as a seller.22
Следовательно, продавец в первом акте процесса является покупателем во втором акте, где ему противостоит третий товаровладелец как продавец.[87]
A journeyman blacksmith, though an artificer, seldom earns so much in twelve hours as a collier, who is only a labourer, does in eight.
Кузнец, хотя он и ремесленник, редко зарабатывает за двенадцать часов работы столько же, сколько зарабатывает в восемь часов рудокоп, который является простым рабочим.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
The object, besides, of the greater part of the bye-laws of all regulated companies, as well as of all other corporations, is not so much to oppress those who are already members, as to discourage others from becoming so;
С другой стороны, целью большей части правил всех привилегированных компаний, как и других корпораций, является не столько притеснение тех, кто уже вошел в их члены, сколько затруднение для вступления в их состав других лиц;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test