Exemples de traduction
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
of which no more
из которых не более:
improper conduct), which is transmitted to the Head conduct), which is transmitted to the Head of the
нарушений или ненадлежащего поведения), который который препровождается руководителю периферийного
For which all States read which all States parties
Выражение <<которые все государства должны>> заменить выражением <<которые все государства-участники должны>>
in which their rights are infringed, to which laws they have voluntarily subjected themselves by entering within the sphere of their operation, and by which they must consent to abide.
<<в котором нарушены их права, законам которого они добровольно подвергли себя, вступив в сферу их действия, и законы которого они должны согласиться соблюдать>>.
I am not in a position to pass judgement on discussions in which I did not take part, which I didn't witness and about which I received no report.
Я не буду давать оценку обсуждениям, в которых я не принимал участия, свидетелем которых я никогда не был и о результатах которых меня никогда не информировали.
6.4.11.7 (a) Replace "each of which" by "not less than two of which".
6.4.11.7 a) Заменить "каждый из которых остался бы водонепроницаемым" на "как минимум два из которых остались бы водонепроницаемыми".
11. `Self-destruction mechanism' means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which is in addition to the primary initiating mechanism of the munition, and which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached.
11. "Механизм самоуничтожения" означает автоматически функционирующий встроенный или прикрепленный механизм, который имеется в дополнение к первичному инициирующему механизму боеприпаса и который обеспечивает уничтожение боеприпаса, в который он встроен или к которому он прикреплен.
which are designed to:
, и которые предусматривают:
of which mouldy:
из которых заплесневелые не более:
- To which I'm allergic.
- На которые у меня аллергия.
To which you were called.
На которую ты приглашен.
- To which she was invited.
- На которое её пригласили.
To which millions are addicted.
От которой зависят миллионы.
Right, to which you responded,
Точно, на который ты ответил:
- To which the answer is 42?
— На который ответ 42?
To which the People will respond.
На которое Обвинение ответит.
- The island, to which we sail.
- Остров, к которому плывёт баронесса.
To which I'm "so helplessly slavish. "
Которой я "столь рабски покорна".
To which you gave your all.
Которой ты отдал всего себя.
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
Labour measures the value not only of that part of price which resolves itself into labour, but of that which resolves itself into rent, and of that which resolves itself into profit.
Труд определяет стоимость не только той части цены, которая приходится на заработную плату, но и тех частей, которые приходятся на ренту и прибыль;
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
“What computer is this of which you speak?”
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
This is materialism—with which the agnostic is not in agreement.
Это — материализм, с которым несогласен агностик.
The quantity of money which he gets for them regulates, too, the quantity of bread and beer which he can afterwards purchase.
Количество денег, которое он получает за них, определяет в свою очередь количество хлеба и пива, которое он может затем купить.
This is all the productive labour which it immediately puts into motion, and all the value which it immediately adds to the annual produce.
В этом заключается весь производительный труд, который он приводит в движение, и вся та стоимость, которую он непосредственно добавляет к годовому продукту.
Who can say which of them really defeated Loxias, and which took the wand?
Кто может сказать, который из них на самом деле победил Локсия и забрал Бузинную палочку?
The capital which had before supplied the colonies with but a part of the goods which they wanted from Europe was now all that was employed to supply them with the whole.
Капитал, который до сих пор снабжал колонии только частью тех европейских товаров, которые им были нужны, теперь составлял весь тот капитал, посредством которого должно было происходить все их снабжение;
Hysterical vision to which females are prone?
Галлюцинации, к которым склоны женщины?
The next matter to which we attend.
Следующий вопрос, к которому мы придем.
Uh, to which the second person responds,
Ну, к которому второй человек отвечает,
and to which we are all immune.
и к которой мы все имеем иммунитет.
It is a duty to which I am accustomed.
Это долг, к которому я привычен.
The instruments to which you are wired are particularly sensitive.
Устройства, к которым Вы присоединены, очень чувствительны.
Yes. From the laptop, to which he backed up his phone.
С ноутбука, к которому он подключил телефон.
A mobile command unit, to which you are assigned.
Мобильный командный пункт, к которому теперь и вы приписаны.
It's not a normal vehicle to which armour plate has been added.
Это не обычный автомобиль, к которому добавлены бронепластины.
That is exactly the question which I expected you to ask.
— Именно тот вопрос, которого я от вас ожидал.
This benefit was not even confined to the countries in which they were situated, but extended more or less to all those with which they had any dealings.
Этот положительный результат не ограни чивался даже странами, в которых они были расположены, а распространялся более или менее и на те страны, с которыми они поддерживали торговые сношения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test