Traduction de "to stick to" à russe
Exemples de traduction
We intend to stick to this path.
Мы намерены придерживаться этой линии и дальше.
Certainly, the Bureau will try to stick to that date.
Безусловно, Бюро постарается придерживаться этой даты.
We therefore need to stick to the five-minute limit.
Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента.
We do not want to just stick to our position.
Мы не хотим просто упрямо придерживаться своей позиции.
The Committee should therefore stick to its original position.
Поэтому Комитету следует придерживаться своей первоначальной позиции.
It is no longer acceptable to stick with old methods and ways of working.
Недопустимо и далее придерживаться старых методов и способов работы.
We have no subsidiary bodies, but we need to stick to this requirement.
Вспомогательных органов у нас нет, но нам нужно придерживаться этого требования.
For its part, Romania prefers to stick to the 1995 agreement.
Со своей стороны, Румыния предпочитает придерживаться соглашения 1995 года.
Once again I appeal to delegations to try to stick to the limits prescribed.
Я еще раз призываю делегации придерживаться установленного лимита времени.
We have agreed upon a three-minute limit; please stick to the limit.
Мы договорились о трехминутном регламенте; пожалуйста, придерживайтесь его.
- Try to stick to the story.
Постарайся придерживаться истории.
Got to stick to the plan.
Я должен придерживаться плана.
- I try to stick to pants.
- Я стараюсь придерживаться брюк.
To stick to his initial mission.
Придерживаться своей первоначальной миссии.
You going to stick to that story?
Будете придерживаться этой версии?
I need to stick to my plan.
Мне нужно придерживаться плана.
Way to stick to the plan, guys.
Давайте придерживаться плана, ребята
We have to stick to our deadlines.
Нам нужно придерживаться сроков.
You've got to stick to your principles.
Нужно придерживаться своих принципов.
You got to stick to the rules.
Ты должен придерживаться правил.
We didn’t think it was really going to get to thirteen, but we agreed on it, and I think we should stick to it to the end.”
Тогда мы не думали, что дело и вправду дойдет до тринадцати подписей, но ведь мы заключили соглашение, и я считаю, что мы обязаны придерживаться его, чего бы нам это ни стоило.
Rogojin? No, no, my good fellow. I should strongly recommend you, paternally,--or, if you prefer it, as a friend,--to forget all about Rogojin, and, in fact, to stick to the family into which you are about to enter.
– Рогожин? Ну нет; я бы вам посоветовал отечески, или, если больше любите, дружески, и забыть о господине Рогожине. Да и вообще, советовал бы вам придерживаться семейства, в которое вы поступите.
Stick to the forest-track, keep your spirits up, hope for the best, and with a tremendous slice of luck you may come out one day and see the Long Marshes lying below you, and beyond them, high in the East, the Lonely Mountain where dear old Smaug lives, though I hope he is not expecting you.
Придерживайтесь тропы, не падайте духом, полагайтесь на удачу и, кто знает, может быть, в один прекрасный день вы выйдете к Долгой Топи, а за ней – Одинокая гора, где живет и, я надеюсь, не ждет вас старина Смауг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test