Traduction de "to spring up" à russe
Exemples de traduction
Hot spots keep springing up.
По-прежнему возникают <<горячие точки>>.
Terror does not merely spring up from nowhere.
Террор не возникает ниоткуда.
These innovative approaches did not spring up spontaneously (UNCTAD, 2005).
Эти инновационные подходы не возникают спонтанно (UNCTAD, 2005).
Mass crimes and ethnic cleansing do not spring up overnight.
Массовые преступления и этнические чистки не возникают в одночасье.
Other community-led protection networks spring up spontaneously or are fostered by non-governmental organizations working with the community.
Другие общинные сети защиты возникают спонтанно или при поддержке неправительственных организаций, работающих во взаимодействии с общиной.
Illustration 11-2: "High-yield" investment schemes spring up very quickly after major disasters or world events.
Пример 11-2: После крупных катастроф и событий мирового масштаба тут же возникают "высокоприбыльные" инвестиционные схемы.
Other innovative initiatives have been undertaken within the framework of public/private partnerships that did not spring up spontaneously (UNCTAD, 2005).
38. Другие инициативы инновационного характера реализуются в рамках партнерства между государственным и частным секторами, которые не возникают спонтанно (UNCTAD, 2005).
Some will say that many conflicts are being resolved, even though new ones are springing up. And peace is being realized in many former areas of conflict.
Другие скажут, что происходит урегулирование многих конфликтов, несмотря даже на то, что возникают новые конфликты и что удается достичь мира во многих бывших зонах конфликтов.
50. Despite statements condemning mercenaries, their numbers are increasing, companies that recruit mercenaries are springing up and organizations with mercenary-like positions are operating.
50. Заявления с осуждением наемников не воспрепятствовали тому, чтобы в практическом плане возрастало их число, что появлялись компании по вербовке наемников и возникали условия, в которых появляются новые формы наемнической деятельности.
Financial and tax havens, tools in the funding of mercenary and terrorist activities, continue to spring up on almost every continent without ever being seriously investigated.
Практически на всех континентах продолжают возникать новые финансовые и налоговые "райские уголки", используемые для целей финансирования наемнической и террористической деятельности; при этом никаких серьезных расследований на этот счет не проводится.
If you had your own private language, even if it were possible for language to spring up out of the brain, it would be useless.
Если бы у вас был свой собственный язык, если бы вообще язык мог просто возникать в мозгу, он был бы бесполезен.
"Green" cities are springing up around the world, with municipal leaders often bypassing national red tape and politics to work together across borders.
В разных странах появляются <<зеленые>> города, в которых руководители администраций, часто действуя в обход национальной бюрократии и вопреки политическим интригам, работают с зарубежными коллегами.
Demand for support is rapidly on the rise, as nearly 60 countries (including some 30 developing countries) have signed on to the Open Government Partnership, and open data portals are springing up around the developing world, notably in Kenya and Moldova.
Потребности в поддержке стремительно растут, поскольку почти 60 стран (включая около 30 развивающихся стран) присоединились к партнерству <<Открытое правительство>>, и в развивающихся странах мира, в том числе в Кении и Республике Молдова, появляются открытые информационные порталы.
If social policies are no longer marginal, and if they have direct bearing on the results of our economic activities, then a great hope springs up, for our old dreams of seeing our fellow citizens living in peace and prosperity have acquired concrete realities that were previously lacking.
Если социальной политике уделяется достаточно внимания и если она оказывает непосредственное влияние на экономическую деятельность, появляется большая надежда на то, что исполнятся наши давние мечты о жизни наших граждан в мире и достатке, и теперь эти мечты, в отличие от прошлого, имеют под собой реальную основу.
In the course of our preparatory work for this Conference, we have all encountered the fallout of the urban explosion that in less than half a century has literally changed the face of our planet: cities springing up everywhere; the exponential statistics of homelessness and inadequate shelter affecting hundreds of millions; slums and shanty towns larger than the original cities that spawned them; and all the urban ills now spreading with the speed of a plague - poverty, crime, drugs, disaffected youth, paralysing traffic, polluted air and water, unhygienic sanitation compounded by a growing shortage of potable water - the list is long, the ills the common denominator of urban life today.
В ходе подготовки к Конференции мы все видели результаты "взрыва урбанизации", который менее чем за полстолетия фактически изменил облик нашей планеты: повсеместно появляются города; экспоненциальными темпами растет число бездомных и людей, не имеющих надлежащего жилья, число которых исчисляется сотнями миллионов; трущобы и биндовили превышают по размерам города, при которых они возникли; словно чума распространяются по планете все негативные проявления городской жизни - нищета, преступность, наркотики, разочарованность молодежи, парализованное уличное движение, загрязненные воздух и вода, отсутствие элементарной гигиены, усугубляемое все большим дефицитом питьевой воды, - и этот список можно продолжать долго, поскольку такие негативные проявления являются общим знаменателем современной городской жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test