Exemples de traduction
They do not speak the language of Afghanistan. They speak Dari, but they speak the dialect used in the Islamic Republic of Iran.
Они не говорят на принятом в Афганистане языке; они говорят на дари, но на том его диалекте, который используется в Исламской Республике Иран.
"How we speak";
- Как мы говорим;
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
That speaks for itself.
Это говорит само за себя.
Very briefly, we have allowed ourselves not to speak enough and not to speak freely enough about violence against women.
Короче говоря, мы не позволяем себя откровенно говорить и говорить достаточно о насилии в отношении женщин.
They do not speak Arabic.
Они не говорят поарабски.
The results speak for themselves.
Результаты говорят за себя.
The figures speak for themselves.
Цифры говорят сами за себя.
Many speak in English.
Многие говорят по-английски.
I will speak in English.
Я буду говорить по-английски.
Declining to speak first.
Отказываться говорить первым.
- It's learned to speak!
- Оно научился говорить!
Don't try to speak.
Не пытайся говорить.
He's trying to speak.
Он пытается говорить.
Feel free to speak.
Говорите не боясь...
Permission to speak freely.
Разрешение говорить свободно.
"rendered unable to speak"?
"не способен говорить"?
I refuse to speak.
Я отказываюсь говорить!
He started to speak.
Он начал говорить.
You're never to speak.
Тебе нельзя говорить.
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
speak, but be quick!
говорите, но скорее!
You speak of a bargain.
– Вы говорили о сделке.
It's shameful even to speak of .
Стыдно и говорить даже…
“But why speak against oneself?”
— Да зачем же против себя говорить?
You speak only of possibilities.
Здесь говорят только о вероятности.
“But I can’t speak Vogon!”
– Но я не говорю по-вогонски!
They wanted to speak but could not.
Они хотели было говорить, но не могли.
Then pray speak aloud.
Так, ради бога, говорите же громче.
“You must speak clearly, dear,”
— Говорить надо четко.
I can speak to that.
Я также выступаю за него.
They see no need to speak.
Они не видят необходимости там выступать.
Today we all speak as one.
Сегодня мы выступаем все как один.
It continues even as I speak.
Она продолжается даже сейчас, когда я выступаю перед вами.
Nongovernmental organizations making joint statements may request to speak before nongovernmental organizations speaking individually.
Неправительственные организации, выступающие с совместным заявлением, могут просить слова перед неправительственными организациями, выступающими в индивидуальном порядке.
To help speakers to manage their speaking time, a timing mechanism has been set up at the rostrum from which they will speak.
Для того чтобы помочь выступающим следить за временем, на трибуне, с которой они будут выступать, была установлена система отсчета.
Will observers be allowed to speak?
Будут ли наблюдатели иметь право выступать?
We will speak in support of the Palestinians.
Мы будем выступать в поддержку палестинцев.
Delegations are to speak from their seats.
Делегации выступают со своих мест.
I speak on behalf of the African Group.
Я выступаю от имени Африканской группы.
You are to speak last.
Ты выступаешь последним.
to speak with the board.
выступать перед правлением.
He's just about to speak.
Он сейчас будет выступать.
Who's going to speak?
Кто будет выступать — вперед. Тереса.
I'm exercising my right to speak.
Я воспользовался правом выступать.
Last one to speak is Jo Masterson.
Последний выступающий, Джо Мастерсон.
It is Senator Sheer's time to speak.
Очередь выступать сенатора Шира.
Yes, it's your turn to speak.
- Да, сейчас ваш черед выступать.
I know I don't want to speak.
Я знаю, что не хочу выступать.
The prison security personnel were not allowed to speak to him.
Охранникам было запрещено разговаривать с ним.
:: Languages: French -- English (read and speak)
:: Языки: французский, английский (читает и разговаривает)
Committee members have the right to enter the centres at any time, to go unaccompanied wherever they wish within the centres and to speak to anyone who wishes to speak to them or to whom they wish to speak, such interviews to be in private if desired.
Члены комитета имеют право в любое время посещать центры, без сопровождения передвигаться по их территории, разговаривать с теми лицами, которые пожелают разговаривать с ними или с которыми они пожелают разговаривать, при этом, по желанию такие беседы могут проводиться без посторонних.
They were not allowed to speak to anyone but the interrogators.
Им не позволялось разговаривать с кем-либо, кроме лиц, проводивших допросы.
The author was forced to speak with the Embassy staff through an interpreter, despite speaking Swedish almost fluently.
Автора заставляли разговаривать с сотрудниками посольства через переводчика, хотя он почти свободно изъясняется по-шведски.
The prisoners were not allowed to speak to prisoners of another tent.
Заключенным, содержавшимся в разных палатках, не разрешалось разговаривать друг с другом.
Some former counsel refused to speak to the OIOS investigators.
Некоторые бывшие адвокаты отказались разговаривать с сотрудниками УСВН по расследованиям.
Forty-five per cent of the population speak the language of their ethnic group at home.
На языке своей национальности разговаривает дома 45% населения.
What law allows the Israeli occupier to speak in such a tone?
Согласно какому закону израильские оккупанты позволяют себе разговаривать в таком тоне?
Some 194 ethnic groups speak 277 languages and dialects.
Имеются приблизительно 194 этнические группы, разговаривающие на 277 языках и диалектах.
- Try not to speak.
- Постарайся не разговаривать.
You're officially forbidden to speak.
Тебе запрещено разговаривать.
Hey, learn how to speak!
Научись разговаривать сначала!
We don't have to speak.
Нам не обязательно разговаривать.
We're not allowed to speak.
Нам не следует разговаривать.
Try not to speak loud.
Постарайся не разговаривать громко.
They weren't allowed to speak.
Им не разрешается разговаривать.
We are not allowed to speak.
Нам не разрешалось разговаривать.
We have no need to speak.
Нам не нужно разговаривать.
- How did you learn to speak?
— Как вы научились разговаривать?
That he should even speak to her was amazing!—but to speak with such civility, to inquire after her family!
Следовало удивляться, что он вообще стал с ней разговаривать. И разговаривать так учтиво, — осведомляться о ее близких!
Hermione did not speak to him all morning.
Гермиона не разговаривала с ним все утро.
They did not speak again until they had reached the end of the tunnel.
До конца туннеля они больше не разговаривали.
“I certainly saw Mr. Darcy speaking to her.”
Я хорошо видела, как мистер Дарси с ней разговаривал.
Ron and Hermione weren’t speaking to each other.
Рон и Гермиона друг с другом не разговаривали.
Perhaps you don't happen to rightly know who you was speaking to, perhaps?
Может, ты и понятия не имеешь, с кем ты разговаривал?
“I thought you weren’t speaking to us?” said Harry.
— Кажется, ты с нами решила не разговаривать? — напомнил ей Гарри.
He could speak well, but preferred silence.
Он умел разговаривать умно и интересно, но чаще бывал молчалив.
The rest of the team wouldn’t speak to Harry during practice, and if they had to speak about him, they called him “the Seeker.”
На тренировках с ним никто не разговаривал, а если кто-то был вынужден обратиться к нему, то называл его просто ловцом.
Even Raskolnikov, though he did not speak, listened attentively for some time.
Даже Раскольников, хоть и не разговаривал, но некоторое время внимательно слушал.
On the other hand, some women who know they have the right to speak on an issue will speak.
С другой стороны, некоторые женщины, которые знают, что они обладают правом высказывать свою точку зрения по тем или иным вопросам, высказывают ее напрямую.
We must, and will continue to, speak out.
Мы должны и мы будем продолжать высказываться на этот счет.
(iii) Being able to speak in public;
iii) иметь возможность открыто высказываться;
Many members were reluctant to speak in public.
Многие члены профсоюза боятся высказываться публично.
To Speak, Participate and Decide - The Child's Right to be Heard
Высказываться, участвовать и решать право ребенка быть заслушанным
Why did they not speak up in the NSG if they truly believed in non-proliferation?
Почему же они не высказывались в ГЯП, если они действительно верили в нераспространение?
If you dare write or speak against the Sandinistas, you will regret it.
Если ты осмелишься высказываться против сандинистов устно или письменно, ты об этом пожалеешь".
On the other hand, it was not part of his mandate to speak of Palestinian terrorism.
Вместе с тем его мандат не предусматривал необходимости высказываться по проблеме палестинского терроризма.
Therefore I have so far felt no need to speak on the discussed issues.
Так что до сих пор я не ощущала необходимости высказываться по обсуждаемым проблемам.
They are supposed to be confidential so that soldiers speak openly.
Предполагается, что такие опросы должны носить конфиденциальный характер, с тем чтобы солдаты могли высказываться открыто.
Everyone's allowed to speak.
Каждый может высказываться.
- We're here to speak.
- Мы здесь для того, чтобы высказываться.
Or even to speak her mind.
Или даже высказывать свою точку зрения?
It's not always easy to speak your mind.
высказывать своё мнение невсегда легко.
She's not afraid to speak her mind.
Она не боится высказывать свои предположения.
I don't want to speak out of turn...
Я не хочу высказывать вне очереди...
It's dangerous to speak your mind like that.
Это опасно так высказывать свои мысли.
I finally started to speak my mind.
Я наконец-то стала высказывать свое мнение.
I didn't mean to speak out of turn, My Lord.
Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
“Can’t house-elves speak their minds about their masters, then?” Harry asked.
— Значит, домовым эльфам нельзя высказывать мнение о своем хозяине? — спросил Гарри.
Doesn't like voicing his feelings, and would rather do something cruel than speak his heart out in words.
Чувств своих не любит высказывать и скорей жестокость сделает, чем словами выскажет сердце.
Don't worry, Rodion Romanovich, if I were going to bother about my own advantage, I would not speak so directly—I'm not a complete fool yet.
Не беспокойтесь, Родион Романович, если б я хлопотал в свою выгоду, то не стал бы так прямо высказываться, не дурак же ведь я совсем.
Her eyes flashed at the thought. But, underneath this, she had another motive, of which she did not speak. She thought that possibly Aglaya, or at any rate someone sent by her, would be present incognito at the ceremony, or in the crowd, and she wished to be prepared for this eventuality.
Была у ней еще одна тайная мечта, но вслух она ее не высказывала: ей мечталось, что Аглая, или по крайней мере кто-нибудь из посланных ею, будет тоже в толпе, инкогнито, в церкви, будет смотреть и видеть, и она про себя приготовлялась.
изъясняться
verbe
For clarity, I will speak English.
Для ясности я буду изъясняться по-английски.
This time we will speak in French, because it seems that our message in Arabic was not well understood.
На этот раз мы изъясняемся по-французски, потому что, кажется, наше послание на арабском было понято не очень хорошо.
Since it is very close to 1 p.m. I hope you will speak as briefly as possible.
Но поскольку время уже близится к 13 часам, я надеюсь, что вы будете изъясняться как можно короче.
But on admission to hospital he was conscious and able, at least intermittently, to speak coherently.
Однако при поступлении в больницу он был в сознании и мог, по крайней мере эпизодически, связно изъясняться.
(a) One of the judges was not an ethnic Tajik and allegedly could not speak Tajik properly; but he was not provided with an interpreter;
а) Один из судей не являлся этническим таджиком и якобы не мог правильно изъясняться на таджикском языке; тем не менее ему не предоставили переводчика.
The Olympic ideal speaks the universal language of peace, in which all peoples can communicate and share in its values.
Олимпийские идеалы проповедуют универсальный язык мира, на котором могут изъясняться и обмениваться важнейшими идеями все народы.
Another condition was that the person concerned must be able to speak French sufficiently well for the purposes of his personal and working life.
Другое условие заключается в том, что соответствующее лицо должно достаточно хорошо изъясняться по-французски для целей его личной жизни и работы.
The members of minority groups such as Turks or Kurds were entirely free to speak their own language and to publish their own newspapers.
Члены меньшинств, таких, как турки или курды, могут изъясняться на своем языке и издавать свои собственные газеты без каких-либо ограничений.
And he's perfectly able to speak in complete sentences.
И он прекрасно изъясняется полными предложениями.
Do you see this knife, I'm gonna teach you to speak English with this knife!
Видишь этот нож? С его помощью я научу тебя изъясняться по-нашему!
"Jean-Dominique Bauby had to learn to speak with one eyelid "to write The Diving Bell and the Butterfly,
"Жан-Доминику Боби пришлось научиться изъясняться одним веком, чтобы написать "Скафандр и бабочка",
It's pretty interesting, and I'm really looking forward to it. We obviously wanted him to be able to speak proper English and eliminate slang, and he didn't ever take offense at that.
Мы хотели, чтобы он изъяснялся на правильном английском без сленга, и он никогда на это не обижался.
Recent surveys show that, although women speak adversely of abortion, the moral factor does not stop them from resorting to abortion when there is need to do so.
По данным последних обследований, хотя женщины и отзываются об абортах отрицательно, при столкновении с необходимостью совершения аборта моральные соображения их не останавливают.
Yeah, well, it's not nice to speak ill of the dead.
Некрасиво плохо отзываться о мертвых.
I don't want to speak ill of your mother on, christmas.
Я не хочу плохо отзываться о вашей матери в Рождество.
I know... and that's precisely why I refuse to speak harshly of her.
Я знаю... и не вижу причины не отзываться о ней резко.
Much as one hates to speak ill of the dead, she'd become something of a nuisance.
Хоть и нехорошо дурно отзываться об ушедших, она нам здорово мешала.
I didn't want to speak ill of a former knight, a former friend, but if Lancelot is in Camelot, that dagger isn't safe anywhere.
Я не хотел дурно отзываться о бывшем рыцаре, бывшем друге, но если Ланселот в Камелоте, кинжал утаить не удастся.
‘Master, dear master,’ he said, but Frodo did not speak.
– Хозяин, дорогой хозяин, – проговорил он, но Фродо не отзывался.
I must confess that he did not speak so well of Wickham as he formerly did.
— Признаюсь, он отзывался об Уикхеме не так лестно, как прежде.
that among his own connections he was esteemed and valued—that even Wickham had allowed him merit as a brother, and that she had often heard him speak so affectionately of his sister as to prove him capable of some amiable feeling;
что среди круга своих знакомых он пользовался всеобщим почетом и уважением; что даже Уикхем отзывался о нем как о самом преданном брате и что ей не раз приходилось слышать, с какой любовью Дарси говорил о своей сестре, доказывая тем самым свою способность испытывать нежные чувства;
As an affected country, we can speak with authority about the humanitarian impact of landmines and the high cost of mine clearance.
Как пострадавшая от этой проблемы страна мы можем авторитетно свидетельствовать о гуманитарных последствиях наземных мин и о том, как дорого обходится разминирование.
To speak f'r Cap'n Ross?
Свидетельствовать за капитана Росса?
I was particularly pleased that they were coming from across the chamber, so to speak.
Мне было особенно приятно, что они звучали, так сказать, со всех сторон в этом зале.
Legally speaking, it would be more correct to say "prevention and prohibition of discrimination on the basis of sex".
Юридически грамотно звучало бы утвердительное <<предупреждение и запрещение дискриминации по признаку пола>>.
The topic I was given to speak on was “Does Africa Matter?” That means that in the minds of some people the question whether Africa matters is being raised.
Тема, по которой мне предложили выступить, звучала так: "Значит ли Африка что-нибудь?" Это означает, что люди начинают задаваться вопросом: имеет ли Африка значение.
The proper voice may or may not be that of the powerful and their interests, but it must be the voice of a people aspiring in the United Nations to speak of “we the peoples”, setting aside selfishness and sharing a true communion of ideals.
В Организации Объединенных Наций должен звучать голос народов, которые побудили ее сказать "мы, народы", народов, отказавшихся от эгоизма и объединенных подлинной общностью идеалов, а не голос сильных или преследующих свои интересы.
Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, it was not my intention to speak, but the solemn tone of certain statements delivered today encourages me, on behalf of my country, to join the chorus of solidarity that we have expressed here and which we continue to express for the United States, which was struck on 11 September 2001 by an act of terrorism without precedent.
Г-н ДЕМБРИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, выступление не входило в мои намерения, но торжественный тон некоторых сегодняшних выступлений побуждает и меня, от имени моей страны, присоединиться к уже прозвучавшим и все еще звучащим изъявлениям солидарности в адрес Соединенных Штатов Америки, пораженных 11 сентября 2001 года беспрецедентным актом терроризма.
A representative may speak in a language other than an official language of the sessions.
36. Любой представитель может произносить речь на любом другом языке, помимо официальных языков сессий.
A representative may speak in a language other than a language of the Conference if the delegation concerned provides for interpretation into one such language.
Каждый представитель может произносить речь на языке, не являющемся одним из языков Конференции, если соответствующая делегация обеспечивает устный перевод на один из официальных языков Конференции.
2. A representative may speak in a language other than a language of the Meeting of the States Parties if the delegation concerned provides for interpretation into a language of the Meeting of the States Parties.
2. Каждый представитель может произносить речи на любом другом языке, не являющемся языком Совещания государств-участников, если соответствующая делегация обеспечивает устный перевод на один из языков Совещания государств-участников.
And finally, Michael got up to speak.
И в конце Майкл произносил речь.
Once before you had to speak at your brother's wedding.
Однажды перед тем как тебе надо было произносить речь на свадьбе своего брата?
I just don't think your father would want Danny to speak.
Просто мне не кажется, что твой отец хотел бы, чтобы Дэнни произносил речь.
# My true harp shall praise # - It's hard to be up here at a time like this and to have to speak to you like I usually do, but I will because I have to.
Очень тяжело произносить речь в такое время и общаться в своей обычной манере, но я должен это сделать.
You are too ashamed to speak the truth.
Сынок, не трогай.
If you want to speak to me, press that and wait.
На папке флажок "не трогать".
Listen, if I hadn’t told that snake not to attack Justin—” “Oh, that’s what you said to it?” “What d’you mean? You were there—you heard me—” “I heard you speaking Parseltongue,” said Ron. “Snake language. You could have been saying anything—no wonder Justin panicked, you sounded like you were egging the snake on or something—it was creepy, you know—” Harry gaped at him.
Если бы я не закричал на змею, она бы укусила этого несчастного Финча. — Так ты велел ей не трогать Джастина? — Я приказал ей убраться прочь. Ты что, не слышал? — Я слышал, как ты говорил по-змеиному, только не понял что. А Джастин, наверное, решил, что ты науськиваешь ее на него. Испугался и убежал. Гарри не верил своим ушам.
‘Yes, let us go,’ said Frodo. ‘But if you can only speak ill of those who showed you mercy, keep silent!’ ‘Nice Master!’ said Gollum. ‘Sméagol was only joking.
Пойдем сскорее! – Да, пошли, – сказал Фродо. – Но чем бранить тех, кто сжалился над тобой, лучше бы помолчал! – Добренький хозяин! – сказал Горлум. – Нельзя уж и пошутить Смеагорлу.
You want to speak to the ghetman?
- Ты что, лаяться со мной хочешь?
The witness could not hear what Mr. Sadic said as he did not speak Danish very well and was difficult to understand - particularly when he was upset, as in that moment.
Свидетель не смог услышать, что ответил гн Садик, поскольку последний не очень хорошо знал датский язык и его трудно было понять, особенно когда он волновался, как в тот момент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test