Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The group was then forced to sit in the sun for two days.
После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце.
The international community cannot sit silent and allow the situation to deteriorate further.
Международное сообщество не может сидеть сложа руки и допустить, чтобы ситуация еще больше обострилась.
They could stand or sit in the cell, at worst in the alternative, and chose to stand.
Они могли стоять или сидеть в этой камере - на худой конец попеременно - и решили ожидать стоя.
Two interviewees reported that cells were so overcrowded that it was impossible to sit or lie down.
Двое из опрошенных указали, что камеры были настолько переполненными, что в них невозможно было ни сидеть, ни лежать.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз.
South Korea would do better to sit and look at what is going on between the DPRK and the United States.
Будет лучше, если Южная Корея будет сидеть и наблюдать за тем, что происходит в отношениях между КНДР и Соединенными Штатами.
He continues to experience discomfort where he was beaten and is unable to sit and sleep comfortably.
Мужчине до сих пор тягостно вспоминать о том, как его избивали; он не может спокойно сидеть, а по ночам мучается бессонницей.
For the entire period, Mr. ElDerini was forced to sit on the floor, blindfolded, bound and barefoot.
В течение всего этого времени г-на Ад-Дерини заставляли сидеть на полу с завязанными глазами в наручниках и без обуви.
Nor can we afford to sit idle and wait for someone else to solve our problems.
Мы также не можем сидеть сложа руки и ждать, пока ктото другой разрешит наши проблемы.
“And there are no chairs—you sit on the floor at the table.”
— И стульев нет — сидеть за столом тоже надо на полу.
Meanwhile he continued to sit and stare jeeringly at me.
Между тем он продолжал всё сидеть и всё смотрел на меня с тою же усмешкой.
But the Master scowled at his back as he went, and remained sitting on the ground.
Но старшина остался сидеть на земле и угрюмо косился ему вслед.
I know it would be much better if I were always to sit still and say nothing.
это даже самое главное… Я знаю, что мне лучше сидеть и молчать.
“You said sitting on the doorstep and thinking would be my job, not to mention getting inside, so I am sitting and thinking.”
- Вы же сами сказали сидеть на пороге и думать, как пробраться внутрь, а не входить в пещеру. Вот я сижу и соображаю.
“Ah, how could you say that to them! And she was there?” Sonya cried fearfully. “To sit with me! An honor!
— Ах, что вы это им сказали! И при ней? — испуганно вскрикнула Соня, — сидеть со мной! Честь!
I go now to the halls of waiting to sit beside my fathers, until the world is renewed.
– Сейчас я уйду в обитель ожидания, и буду сидеть там со своими предками, пока мир не изменится.
It saved a lot of muscular expenditure of course, but meant that you had to sit infuriatingly still if you wanted to keep listening to the same programme.
Новый способ, конечно, экономил массу мышечных усилий… но при этом, чтобы продолжать слушать свою программу, вам нужно было сидеть до ужаса неподвижно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test