Traduction de "to revitalize" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
At the same time, subregional organizations are being revitalized and are focusing, in particular, on the development of infrastructure within their respective subregions.
В то же время оживляется деятельность субрегиональных организаций, в центре внимания которых находится, в частности, развитие инфраструктуры в их соответствующих субрегионах.
Similarly, it was vital that there were a sufficient number of entry-level posts within the Organization, as new, younger recruits contributed to the revitalization of the Secretariat.
Важно также, чтобы в Организации имелось достаточное количество должностей для новых сотрудников, поскольку привлечение новых молодых кадров оживляет работу Секретариата.
Indeed, now is the time to reinforce and revitalize multilateral efforts, since we all recognize that today's global security problems require cooperative and multilateral solutions.
Сегодня пришло время укреплять и оживлять международные усилия, поскольку мы все согласны с тем, что решение нынешних проблем в области безопасности потребует принятия коллективных и многосторонних решений.
Acknowledging that housing and related infrastructure is one of the principal sectors that can revitalize and sustain economic growth and development, employment creation and poverty reduction,
признавая, что жилищная и смежная инфраструктура является одним из основных секторов, которые способны оживлять и поддерживать экономический рост и развитие, создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты,
(g) Revitalize primary health care and promote access to cost-effective interventions for non-communicable diseases, including access to essential medicines and technologies;
g) оживлять первичную медицинскую помощь и способствовать доступу к эффективным с точки зрения затрат мерам по борьбе с неинфекционными заболеваниями, включая доступ к основным лекарственным средствам и технологиям;
Allow me on this occasion to pay a special tribute to Mr. Ban Kimoon, SecretaryGeneral of the United Nations, for his participation in this important session and for his commitment and determination to revitalize the work of the Conference on Disarmament.
Позвольте мне в связи с этим особо воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций его превосходительству гну Пан Ги Муну за его присутствие на этой важной сессии и за его решимость и готовность оживлять работу Конференции по разоружению.
NGO officials interviewed expressed regret that the dialogue between them and the United Nations agencies has deteriorated since the Nairobi Summit in 2004; however, interviews conducted and the results of the JIU survey indicate that the dialogue is being revitalized.
Опрошенные должностные лица НПО сожалели о том, что состояние их диалога с учреждениями Организации Объединенных Наций после Найробийского саммита 2004 года ухудшилось; вместе с тем из состоявшихся бесед и результатов проведенного ОИГ опроса видно, что этот диалог сейчас оживляется.
Objectives: The Meeting of the Parties will assist countries which are setting up or revitalizing joint bodies (e.g. river and lake commissions, border commissions) to comply with the provisions of the Convention related to the activities of joint bodies, and to strengthen cooperation between the UN/ECE conventions related to transboundary waters, industrial accidents, environmental impact assessment, public participation and long-range transboundary air pollution.
Цели: Совещание Сторон будет оказывать помощь странам, которые создают совместные органы (например, комиссии по озерам и ракам, приграничные комиссии) или оживляют их деятельность), в выполнении положений Конвенции, связанных с деятельностью совместных органов, и в укреплении сотрудничества между конвенциями ЕЭК ООН о трансграничных водах, промышленных авариях, оценке воздействия на окружающую среду, участии общественности и трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
The Security Council calls on the Transitional Authorities to continue their efforts to restore sound and transparent public financial management, in line with the recommendations of the recent International Monetary Fund (IMF) mission in Bangui (November 2014), in particular to mobilize domestic resources, particularly customs revenues, in full respect of financial best practice, in order to meet the expenses related to the functioning of the State; implement early recovery plans; and revitalize the economy.
Совет Безопасности призывает переходные власти продолжать свои усилия по восстановлению здравой и прозрачной системы управления государственными финансами в соответствии с рекомендациями недавней миссии Международного валютного фонда (МВФ) в Банги (ноябрь 2014 года), в частности мобилизовать внутренние ресурсы, особенно таможенные поступления, в полном соответствии с передовой финансовой практикой, чтобы покрывать расходы, связанные с функционированием государства, осуществлять планы первичного восстановления и оживлять экономику.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test