Traduction de "to mess with" à russe
Exemples de traduction
There the Mission referred to statements made by Deputy Prime Minister Eli Yishai on 6 January 2009: "It [should be] possible to destroy Gaza, so they will understand not to mess with us".
В данной главе Миссия ссылалась на заявления, сделанные заместителем премьер-министра Эли Ишаем 6 января 2009 года: "[Должно быть] возможно разрушить Газу, чтобы они поняли, что с нами лучше не связываться".
On 6 January 2009, during the military operations in Gaza, Deputy Prime Minister Eli Yishai stated: "It [should be] possible to destroy Gaza, so they will understand not to mess with us".
1204. 6 января 2009 года в ходе военных операций в Газе заместитель премьер-министра Эли Ишай заявил: "[Должно быть] возможно разрушить Газу, чтобы они поняли, что с нами лучше не связываться".
4. In May 1997, certain shops in Jerusalem had sold black T—shirts bearing the names of the towns of Hebron, Nazareth, Ramallah and Jerusalem and the words “Wherever you mess with us, you will be chopped liver”.
4. В мае 1997 года в некоторых магазинах Иерусалима продавались черные тенниски с эмблемами городов Хеврон, Назарет, Рамаллах и Иерусалим и надписью: "Не связывайтесь с нами, иначе сотрем вас в порошок".
You don't want to mess with such things.
Не связывайся с такими вещами.
Remind me not to mess with you.
Напомни мне не связываться с тобой.
You don't want to mess with Weird Al.
Ты не захочешь связываться с Алом.
You don't want to mess with that crowd, all right?
Не стоит связываться с ними, ладно?
You think you want to mess with the Borodins?
Ты уверен что хочешь связываться с Бородиным?
Told me not to mess with the Mayans.
Он сказал, что не стоит связываться с Майянцами.
No one's going to mess with a First Spear Centurion.
Никому неохота связываться с центурионом первого копья.
You do not want to mess with my people.
Ты вряд ли захочешь связываться с моими людьми.
She knows not to mess with the Turners now.
Она знает, что не надо связываться с Тернерами.
I told you already not to mess with those bastards.
Я говорил тебе не связываться с этими ублюдками.
Never mess with goblins, Harry.
С гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это.
I hate to mess with you, but, uh...
Я очень не хочу возиться с вами, но..
I told you not to mess with the table.
Я же говорил тебе не возится с этим столом.
Who told you not to mess with this truck'?
Кто говорил, что не надо возиться с этим грузовичком?
You think I'm here to mess with a couple of cannery workers?
Вы думаете я здесь чтобы возиться с парой работников фабрики?
I told you, you didn't want to mess with my lawyer.
А я говорил вам, что вы не захотите возиться с моим адвокатом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test