Traduction de "to live with" à russe
Exemples de traduction
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
Lebanon lives, Lebanon lives and will continue to live.
Ливан живет и будет жить.
A well-known Russian proverb says, “If you would live in the world, live in peace”.
Известная русская пословица гласит: "В мире жить, с миром жить".
It is about freedom to live free from want and fear, and about living in dignity.
Он касается возможности жить в условиях свободы, не испытывая нужды и страха, жить с достоинством.
But the villages are not safe to live.
Но жить в них теперь опасно.
(a) the person has lived or intend to live in the country;
а) человек живет или намерен жить в стране;
You do not deserve to live".
Вы не достойны жить".
Very few of us are entitled to live in luxury; the great majority of us are doomed to live in poverty.
Очень немногие из нас удостоились права жить в роскоши; подавляющее же большинство обречено на то, чтобы жить в бедности.
Learning to live together
Учиться жить вместе
What does it mean to live well?
Что означает жить хорошо?
I want to live with Dad. I don't want to live with Mom.
"Я хочу жить с папой, я не хочу жить с мамой".
I'd like to live with Mother.
И жить с мамой.
To live with a clear conscience
Жить с чистой совестью.
She's learned to live with it.
Научилась жить с этим.
She wanted to live with him.
Хотела жить с ним.
I want to live with grandma.
Хочу жить с бабушкой.
The freedom to live with dignity.
Свободу жить с достоинством.
You just have to live with it.
Приходится жить с ним.
You're telling me to live with them?
Будем жить с ними?
You learn to live with the pain.
Учишься жить с болью.
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
To live in order to exist?
Жить, чтобы существовать?
They lose the will to live.
Просто не хотят больше жить.
They know how to live here!
Они знают, как выжить и жить здесь!
What is she hoping to live on afterwards in Petersburg?
Чем же жить-то в Петербурге она надеется потом-то?
I wanted to live at any price.
я цеплялся за жизнь и хотел жить во что бы то ни стало.
I’m going to go and live with him.
Я уеду с ним, мы будем жить вместе».
Listen to me! You are going to live here, are you not?
– Послушайте, как вы намерены жить здесь?
The man is clear to her, and she'll have to live with this man.
Ведь ей человек-то ясен, а ведь жить-то с человеком.
Is it the case that you are going to live in his house?
Да вы, стало быть, хотите жить в его доме?
We want to live in peace.
Мы хотим жить в мире.
How can one live without water?
Как можно жить без воды?
live with husband's family
1. жить с семьей мужа;
To live with me. Together.
Чтобы тут со мной жить.
-Goes to live with his granddad.
Переезжает жить к деду.
Probably wants to live with me.
Наверное, предложит жить вместе.
She's coming to live with me.
Жить со мной будет.
You are impossible to live with.
С тобой невозможно жить.
- He's got to live with that.
Ему с этим жить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test